翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/04 13:41:33

hiro-sany
hiro-sany 59 英語大好き、読書大好きです。 分かりやすい文章を書くように心がけています...
英語

As my last email, the amount you would pay include tranfer fee and sample price. 522.25 is just the payment for tranfer fee as the quotation. Can I know the reason?

日本語

最新のメールでお客様は手数料とサンプル代もお支払い頂くこととなっておりました。522.25はお見積もりどおり手数料のみの金額です。その理由を教えて頂けますか?

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/06 13:24:26

元の翻訳
最新のメールでお客様は手数料とサンプル代もお支払い頂くこととなっておりました。522.25は見積もりどおり手数料のみの金額です。その理由を教えて頂けますか?

修正後
前回お送りしたメールでお客様は料とサンプル代もお支払い頂くこととなっておりました。522.25は見積どおり手数料のみの金額です。その理由を教えて頂けますか?

hiro-sany hiro-sany 2015/02/06 13:44:21

ailing-manaさん、レビューありがとうございました💓

コメントを追加