Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/11/14 12:04:41

hiro-sany
hiro-sany 59 英語大好き、読書大好きです。 分かりやすい文章を書くように心がけています...
英語

レディースウォッチで、ダイバーアジャスター機能付きの時計を探しています。
ダイバーじゃスター機能がついているモデルがあれば、型番を教えてください。

日本語

I am looking for women's watch with a diver's extension.
Please let me know the model number of those with a diver's adjuster.

レビュー ( 2 )

mayustardustはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/15 11:45:28

元の翻訳
I am looking for women's watch with a diver's extension.
Please let me know the model number of those with a diver's adjuster.

修正後
I am looking for a women's watch with a diver adjuster mechanism.
If there are any models with the diver adjuster mechanism, please let me know the model number.

hiro-sany hiro-sany 2014/11/15 21:54:27

レビューありがとうございました💓
丁寧な訂正も頂いてうれしいです🎵

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/15 12:15:27

元の翻訳
I am looking for women's watch with a diver's extension.
Please let me know the model number of those with a diver's adjuster.

修正後
I am looking for a women's watch with a diver's extension.
Please let me know the model number, if you have those with a diver's adjuster.

Good.

hiro-sany hiro-sany 2014/11/15 21:55:24

訂正とレビューありがとうございました💓
今後の参考にします。感謝です😉

コメントを追加
備考: ダイバーアジャスター
http://goo.gl/7lqPhu

英語でなんてというのかわかりませんが、相手に通じるように意訳お願いします。