Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Henno (henno) 翻訳実績

本人確認済み
約13年前 男性 40代
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
henno 英語 → 日本語
原文

Please be sure to ask all merchants to send items with a tracking number or in a box so your merchandise will be logged into your account and not returned to the sender.Your account is not currently set up to receive postal mailings, but we can log this item into your account just this once. If you plan on receiving more documents (such as letters, catalogs and magazines), please upgrade your membership to Premium Mail. To switch your membership type:Log in online, click on the My Account tab, then click on the Switch Membership Type link.In the future any documents arriving to your US address such as letters, catalogs and magazines will be returned or discarded if your membership is not upgraded.

翻訳

全ての小売店に追跡番号をつけるか、あるいは箱にいれて品物を送るようにお願いしてください。そうすれば商品はあなたのアカウントに記録されて、送付元に返送されなくなります。現在、あなたのアカウントは郵便物を受け取る設定になっていません。しかし、今回だけ、我々は品物をあなたのアカウントに記録します。もしあなたが今後より多くの書類(手紙やカタログ、雑誌など)を受け取る予定なら、メンバーシップをPremium Mailにアップグレードすることをお勧めします。あなたのメンバーシップを切り替えるには、オンラインでログインし、「My Account」タブをクリッくし、「Switch Membership Type」というリンクをクリックしてください。将来、あなたのアメリカの住所に届く、手紙やカタログ、雑誌などの書類すべてが、メンバーシップを更新しない限り、送り返されてしまいます。

henno 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

nice Job
Also interesting that china is a great market for you.

I think you are the right person for this job (hospitality), and i will be your first client
One day I will visit Japan , but know it´s too expensive for us. (is English popular in Japan?)
Because the communication is easier.

No, we have products for Event ( Formula 1, Red Bull,…..) Communications, also Broadcast (TV Stations around the world).
And my company is also Motorola Distributer for Radios (Walkie Talkie).

you can send me for gift ( for K.I.T.T.I the Tax was about 50$ ) The finance minister always earned ever.

翻訳

いい仕事です。

中国があなたにとて大きな市場だというのも面白いと思います。

あなたはこの仕事(心からのもてなし)にふさわしい人物だと考えています。いつか日本を訪ねたときには、私はあなたの最初の顧客になります。でも自分らにとって日本への旅行は高すぎます(あと英語は日本でもよく使われてますか?) なぜならコミュニケーションがやりやすいからです。

いいえ、私たちはイベント(F1やレッドブルとか)や、通信機関、報道機関(世界中のテレビ局)の商品を持っています。

それから私の会社はモトローラの販売業者で、Radios (Walkie Talkie)を扱っています。

私にギフトを送ってもいいですよ(キティだと税金が50$ほど)財務大臣はいつも稼ぎすぎですね。