[英語から日本語への翻訳依頼] うまい! これまでで最高のフィッシュタコス 忙しいときは15分間待たないといけないかもしれない、でもそれだけの価値がある。フィッシュタコスを注文した...

この英語から日本語への翻訳依頼は henno さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 377文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/10/08 03:11:10 閲覧 786回
残り時間: 終了

YUM! Best. Fish. Taco. Ever.
You may have to wait for 15 min if it's busy but so worth the wait. We ordered fish tacos, comes with two tacos for $5.50 and they are topped with some slaw.

The fish was nicely breaded and fried but NOT greasy. So good. Best fish tacos I've had.

Tip: Check in on Yelp and get a free deep fried twinkie w/ order of fish and chips! Holla!

henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/08 03:23:36に投稿されました
うまい! これまでで最高のフィッシュタコス

忙しいときは15分間待たないといけないかもしれない、でもそれだけの価値がある。フィッシュタコスを注文したら、タコス2つで5.50ドルで、コールスローがトッピングされてる。

魚はいい具合にパン粉をまずしてフライにされてるけど、油っこくはない。本当においしい。いままで食べたフィッシュタコスで一番だ。

ヒント:Yelpにチェックインして、無料でtwinkieを手に入れよう。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。