Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Michelle Gelito (gelito_111379) もらったレビュー

3.8 3 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 40代
フィリピン
英語 (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字)
技術 IT マニュアル 税務 IR Webサイト ハードウェア ソフトウェア 商品説明 ゲーム グラフィックデザイン 漫画 旅行・観光 出版・プレスリリース

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

kumachan1985 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/19 16:20:06
コメント
Perfect.
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/18 23:12:55
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/19 10:05:58
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/17 00:14:32
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/21 00:33:49
コメント
Excellent!
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 21:30:25
コメント
簡潔で分かりやすいです。
kumachan1985 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 13:10:06
コメント
good.
trsvaski この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 12:44:21
コメント
同じ文を訳された方の中ではもっとも適切な英文だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 12:38:01
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 04:36:04
yyokoba この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 02:00:27
コメント
Looks great.
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 08:54:58
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 05:58:03
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/15 10:45:17
kumachan1985 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/14 12:15:40
コメント
good.
kumachan1985 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/14 12:16:40
コメント
good.
kumachan1985 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/13 11:46:10
コメント
good.
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 23:47:48
mayustardust この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 21:42:54
コメント
良いとおもいます。
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 23:54:39
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 23:57:11
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/11 00:36:23
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/09 19:47:47
コメント
良いと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 01:38:33
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 01:41:35