Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/09 19:07:21

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

こんにちは、昨日商品が届きましたが、Divider がこわれています。
すでVelcroがめくれていました。
写真を送りますので確認して下さい。

これではお客さんに発送できないので、至急新しいものと交換してほしい

今日注文する商品を一緒に同梱して送ってほしい。
送料はどうしたらいいですか?

至急私に連絡して下さい。


英語

How do you do? The product arrived yesterday, but the divider has been damaged.
The Velcro has already peeled off.
I am sending the photograph so please kindly have a look.

I cannot ship this to the client so I hope you can urgently provide a new product to replace this one.

I hope that you can package it together with the product that I am going to order today.
So what should we do with the shipping charge?

Please kindly respond to me as soon as possible.

レビュー ( 1 )

mayustardustはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/10 21:42:54

良いとおもいます。

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉で翻訳して下さい