ゆずりあい富士山のお椀波の布団でおやすみなさい飼い主もネコだったなんて!知らない世界につづいてるくまアイス壁から猫が生えてきた文鳥とパンケーキ狭くて通れない光る靴知識のケーキ魚を狙う猫のラテアート食べてないよアイスのポーチ1匹は花を愛し、1匹は押し込んだ。ビンテージグラスカプセル宇宙船くまのブローチパンダアイスブロッコリーに住もう!ハリネズミのつまみあげファミコン新作ソフト「twitter」ネコ専用ベッドくまシュガーとくまカップケーキ笑顔のクッキーバナナのイルカたち
Give and TakeMt. Fuji BowlSleeping Tight on a Bed of WavesMy Owner's a Cat Too?!Continuing into an Unknown WorldTeddy Ice CreamA Cat Grew Out of the WallJava Sparrows and PancakesToo Narrow to Pass ThroughShining ShoesCake of KnowledgeLatte Art of a Cat Chasing FishI Didn't Eat ItIce Cream PouchOne Loves Flowers, One Pushed AheadVintage GlassesCapsule SpaceshipBear BroochPanda Ice CreamLet's Live in a Broccoli House!Picking Up a Hedgehog between Your FingersThe Newest Famicom Game: "Twitter"A Bed for CatsBear Sugar Cubes and a Bear CupcakeSmiling CookiesBanana Dolphins
~様こんにちわ。私たちは「~」に興味があります。「~」を~個買うから、フロリダまで送料込みで~ドルで取引可能ですか?取引可能であれば、今すぐに入金します。ご連絡ください。ありがとう。ご連絡ありがとう。それでは~個で~ドルで取引できますか?来月もあなたからたくさん商品を買います。よろしくお願いします。ありがとう。ご連絡ありがとう。商品の入荷はいつですか?私は~個商品を買いたいです。いくらなら取引可能ですか?私は~個で、~ドルでの取引を考えています。また連絡ください。ありがとう。
Dear Mr. ~Hello.I am interested in "~".I will buy ~ of "~", but is it possible to send it to Florida for $~ including shipping?If it is possible, I will make my deposit right away.Please get back to me when you can.Thank you.Thank you for contacting me.In that case, is it possible to purchase ~ of the product at $~?I intend to but a lot of goods from you next month, as well.I look forward to doing business with you.Thank you.Thank you for contacting me.When will you have a new stock of merchandise?I would like to buy ~ products from you.How much will you do business for?I was thinking of doing ~ products for $~.Please get back to me when you can.Thank you.
分かりました。それでは全額返金してください。
Understood. In that case, I would like a full refund.
著作権者 様この度は私の出品時のチェック不足により御社の著作権を侵害してしまい大変申し訳ありませんでした。深くお詫び致します。御社の出品は全て削除致しました。今後はチェック機能の行程を1つ増やして、再発防止に努めます。このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。どうぞよろしくお願い致します。
Dear Copyright Holder,I am gravely sorry for infringing on your company's copyright due to insufficient checks at the time of my exhibit. I send my deepest apologies.Your company's exhibits have all been deleted.In the future I will increase the check function by one length and strive towards avoiding further occurrences.I would like to put an end to this dispute with this email.Sincerely,
ファインダーを覗くと小さなゴミが数点あります。スカッとクリアでこ気持ちが良いレンズです。写真撮影に影響はありません。動作未確認です。中玉には少しカビがあります。前玉には少しくもりがあります。後玉には少しゴミがあります。前玉にコーティングムラが一部あります外観基本的に綺麗ですが、グリップにラバーが貼ってあります。液晶画面は細かな傷が入っています。見えに支障はありません。レンズにはバルサム切れがあります。使用に伴うスレキズなどがございます。専門店にご協力いただきチェックしました。
When you look through the viewfinder, there are several small spots of dirt.The lens is refreshingly clear and feels good.There is nothing negatively affecting photography.Operations are not yet confirmed.There is some mold on the middle lens.The front lens is a bit blurry.There is some dirt on the back lens.There is a portion of the front lens that has an irregularity in the coating.It has a basically pretty appearance, but there is rubber on the grip.There is a slight scratch in the liquid crystal screen. This does not affect visibility.There is a separation in the lens.There are some scratches caused by regular use.It has been checked by a specialist shop.
とうとう2次元で人間とデートするだけでは飽き足らず、精霊さんにまで手をかけてしまったのかと思うと複雑な気分であります。個人的には精霊さんより人間の女の子がすきですけどね・・・。ことりちゃんとかね!ろりろりギャップ萌え妹最高!!!ただ僕がロリコンなだけなんですけどね・・・。他にも・・ね(^ω^)Tobiichi Origamiは超天才の少女です。常に学年主席。体育もすばらしい成績です。『万人に一人の天才』と称されることもあります。もちろん校内1位の有名人ですよ。
To think that they are finally not satisfied just with dating humans in 2-D, but have extended their reach to spirits is a complicated feeling.Personally, I prefer human girls to spirits... like Kotori, for instance! Little sisters with a cute gap are the best! Of course, it may just be that I have a Lotila complex. In addition to other things... (^ω^)Tobiichi Origami is a super genius girl. She is always the top in her class, and she has fantastic grades in P.E. She is even called the "One in a Million Genius". Naturally, she is the number one celebrity in school.
ちなみに、彼女にしたい女子ランキング3位から脱落したことがありません。さらに!!!ショートカットです!!大事なことなので、もう一度言います。ショートカットです!!!僕はショートカットの女の子が大好きです!!!!!!!!!!この美少女、裏の顔があります。それが陸上自衛隊対精霊部隊・ASTの隊員であるということです。そして、両親が精霊に殺されたという経験から精霊すべてを憎んでいます・・。そのため精霊に対しては周囲を顧みず強襲することもしばしば。
By the way, she has never dropped below third on my ranking of girls to make my girlfriend. And also! She has a short cut! It's important, so I'll say it again. She has a short cut! I love girls with their hair cut short!This beautiful girl has a hidden side. That is, she is a member of the ground self-defense forces known as the Anti-Spirit Team (AST). She hates all spirits because she experienced her parents being killed by them.Because of this, she even frequently viciously attacks the spirits without any attention to her surroundings.
Shidouにはひじょーにわかりづらい好意を抱いているようで、彼のこととなると抜群な行動力を発揮しますはじめて彼が彼女の家に行った時もメイド服姿で迎えたり、精力剤を飲ませた後、シャワーを浴びに行き、彼の目の前にバスタオル一枚で現れたりしてます電波系肉食系女子ですね。僕、どストライクなんですよね・・・。わけわかんないけどがつがつ積極的に来る感じ,そのうえショートカットとか僕の嫁にはRankaちゃん、Erioといますが、嫁候補に追加かなあ。早めに一夫多妻制の国に引っ越さないとなぁ
It seems that she carries an extremely hard to understand sense of kindness toward Shidou, and when it comes to him she displays an exceptional energy.When he first went to her house, she greeted him in a maid outfit, made him drink an aphrodisiac, and appeared in front of him in just a towel when he went to take a shower afterwards.She's a nonsensical aggressive girl.I'm a very stoic type, and I don't quite understand why; but the way she comes on so voraciously assertive and on top of that her short cut...I already have Ranka and Erio as my wives, but I might add her on as a wife candidate. I should move to a country that allows polygamy as soon as possible.
精霊ちゃんです。ツンデレですよぺろぺろ。名前は「世界の精鋭」という名のギャルゲプレイヤー達につけさせようとしましたが、結局主人公のShidouが4月10日にあったからという理由でTohkaになりました。初めて自分を否定しないでくれたShidouに好意を抱きデートします。デートの終盤にOrigamiからの射撃をかばったShidouが撃ち殺されて激怒しますしかし、蘇生されたShidouによって霊力を封印され<ラタトスク>に保護されました。そしてShidouのクラスに編入してきます
The spirit girl. She's tsundere (nom nom). She tries to make a group of adult game players known as "The World Elite" name her, but she ends up named "Tohka" because the protagonist Shidou first met her on April 10th (Shigatsu Tohka in Japanese). She carries a feeling of favor towards Shidou, who is the first person not to deny her, and goes on a date with him. At the end of their date, Shidou blocks a gunshot from Origami and is shot dead, enraging Tohka.However, when Shidou is reborn, he seals her spiritual power and entrusts her to <Ratatosk>. She then enters Shidou's class.
このように精霊をデートにより封印させるのが本作の目的ですよ。ちなみに封印の方法はキスです・・・。くそおうらやましい・・・。しかもそのシチュエーションがまたいいんです!この精霊たちは、知識があまりなく、キスのことも知らないのです。そこでShidouくんはキスのことを「唇と唇を合わせる」教えます。次の瞬間Tohkaがキスします。個人的にこういうシチュエーションがすごく好きなんです。積極的な女の子好きです!!・・・・だんだん僕の性癖が全世界中に知れ渡っていますね(‘A`)
Just like this, the goal of this story is to seal the spirits by going on dates with them.By the way, the sealing method is a kiss... It makes me so jealous. Not to mention that that situation is so good!The spirits do not have much knowledge, and do not even know about kisses. Shidou teaches that a kiss is "one pair of lips and another pair of lips uniting". And in the next moment Tohka kisses him.I personally really like this kind of situation. I love assertive girls!...My own inclinations are being gradually known to the whole world, aren't they? (‘A`)
日本で私のショップの販売量が増えるにつれ、転送ボリュームもどんどん増えています。6月からは毎週150ポンド日本に転送する予定です。そこで相談がありますが、転送コストの見直しをできませんか?御社のサービスはとても素晴らしいから今後も継続して使いたいが、他社サービスと比べると料金が非常に高い。現在もJCBの割引をしてくれていますが、他の会社は更に15%安い。また、私のパートナーは御社で30%の割引を受けていることを知りました。(私は割引を受けても誰にもいいません)
As the amount of sales of my shop in Japan has increased, the volume of transfers has also steadily increased.From June, I plan on transferring 150 pounds into Japan every week.Concerning that point; is it possible to reconsider the transfer cost?Your company's service is magnificent, and I would like to continue using it in the future, but the fee is very high compared to other companies' services.I am currently under the JCB discount, but other companies are 15% cheaper than even that.Furthermore, I found out that my partner is receiving a 30% discount with your company. (I promise not to tell anyone if I receive a discount.)
忙しい中画像や商品情報について回答ありがとう今回もたくさん確認事項がありますがどうぞご回答宜しく①次回、写真を送りますしかしあなたから交換のパッケージは送らなくていいです。私達は箱に詰め替えて発送しているのでパッケージは使わないのですただ中身の商品が破損することがないように、パッケージの状態のことをあなたに伝えたかったのです②返品コストに関してはもう少し考えさせてください箱の大きさと重量は以下の通りですFEDXを使った場合ではいくらになりますか返品内容は添付ファイルの通りです
Thank you for your answer about images and product information while you are busy. I have several items to confirm this time, as well, and I would thank you for your continued cooperation.1. Next time, I will send a photograph.However, you do not have to send the exchange package. We repackage it in a box and ship it, so we do not use the package.That being said, I wanted to let you know the state of the package so that the product inside would not be damaged.2. Please let me think a little more about the return cost.The size and weight of the box are below.How much will it cost using FedEx?The product return details are in the attached file.
③ここ最近不良品が続いているため、検品無しでの配送はリスクがあります。以前Michelleから提案があったように、よく売れる商品を月曜日にまとめて注文します。こちらは全品検査をして送ってください。こちらの支払いは発送時に請求にしてください。④日本サイズの商品についても、月曜日に注文をします。配送まで、90日かかるとのことでしたね希望のサイズと量は以下の通りですこちらの支払いも発送時に請求にしてください日本サイズを作るに当たって、あなたに伝えなければいけないことは他にありますか
3. Recently there has been a continuance of defective products, so deliveries without an inspection are risky.Just as was previously suggested by Michelle, we will order the products that sell well all together on Monday. Please send them after inspecting all the goods.We request that you bill us for the payment at the time of shipping.4. We will also order the Japan-sized products on Monday.That should take about 90 days for delivery, right?Our requested sizes and amounts are listed below.We also request that you bill us for this at the time of shipping.Is there anything else that we have to inform you about regarding making the Japan-sized products?
Cinderella Girlsは、いま日本で話題になっているソーシャルゲームです。(日本では激しい課金の様子から「札束でなぐり合うゲーム」と呼ばれています)IDOLM@STERと世界観を同じにした、アイドル育成カードゲームです。765プロダクションのアイドルも登場しますが、ほとんどのアイドルはこのゲームのために作り出されたアイドル達です。キュート・クール・パッションの三種類に女の子達を分け、各カードごとに決められた攻撃値と防御値で勝ち負けを決める、単純なゲームなのですが…。
Cinderella Girls is a social game that's the topic of discussion these days in Japan. (In Japan it's being called "the game where you fight using a roll of banknotes" because of the intense state of the billing.)It is a singing idol training card game that has the same world view as IDOLM@STER. Idols from 765 Production also appear in the game, but most of the idols were made explicitly for this game.The girls are divided into the three divisions of "cute," "cool," and "passion;" and this is a simple game in which wins and losses are decided by the attack and defense points on each card.
このゲームの最大の魅力は、100人以上のアイドル候補生達が登場することです!彼女たちは、最初の段階ではアイドルとしての自信や努力が足りず、魅力的ではない事が多いです。しかし、プレイヤーはプロデューサーとなり、レベルを上げ、仲良くなって「特訓」することで、彼女たちはアイドルの名に恥じない素敵な女性に成長します!!私もプレイしているのですが、彼女たちが変わっていく様子はとてもかわいいです!私はパッション属性のプロデューサーなのですが、Nina Ichiharaが一番好きです!
However, this game's greatest appeal is that more than 100 prospective idols appear in this game!These girls are at first lacking in confidence and effort as idols, and they are often lacking in charm.However, the players become their producers, and as they raise their levels and go through "special training" after getting closer to each other, the girls grow into fantastic women who are not an embarrassment to the name of idol!!I'm playing, too, and its just lovely to see them change! I am a producer of passion, and I like Nina Ichihara the best!
彼女はキグルミが大好きな9歳の女の子ですが、狼、羊、ペンギンと、ありとあらゆる可愛いキグルミを着てくれるんです!!オフィシャルの人気投票では上位に入れないんですが、可愛いんですよぅ…!こんな妹が欲しいです…!!最近までオフィシャルグッズが少なく、DoujinshiやDoujin Itemsが多いのが特徴だったのですが、そのあまりの人気ぶりに、オフィシャルのItemsも出始めました!今イチオシのソーシャルゲームなので、是非彼女たちをプロデュースしてください!
She is a 9-year-old girl who loves costumed characters, and wears all sorts of costumes; including a wolf, a sheep, and a penguin!She isn't high up in the official popularity polls, but she sure is cute!I wish I had a little sister like her!!There have not been many official goods until now, and the large number of Doujinshi and Doujin Items was a significant characteristic of the game, but thanks to the great popularity, they have also started to release official items!It's a highly recommended game today, so please try your hand at producing these girls!
いやー久し振りですね!きみから連絡が無かったから仕事が忙しいか、砂漠に出かけているのかと思いました!トラブルが解決して本当に良かったですね!ぜひラジオでも聞いてリラックスしてね。商品も無事に届いたようで安心しました!私は今、国内の不動産を売却しています。これがうまいくいったら数週間世界を旅行したいと考えています。ビザが取れるならサウジアラビアにも行ってみたいな。ただ、日本人でも観光ビザは無いみたいで、ビザの取得は難しいみたいですが、なんとかして訪問してみたいと思っています。
Wow, it's really been a long time! It's been so long since I last heard from you that I thought you must be busy with work or somewhere in the desert!I'm so glad that you've resolved your troubles. You should take some time to relax and listen to the radio.I'm relieved that the product arrived without issue. I am presently selling real estate domestically. If this goes well, I am thinking of travelling the world for several weeks. If I can get a visa, I would like to go to Saudi Arabia. However, it seems as though there is no sightseeing visa for Japanese, and it would be difficult to acquire a visa, but I want to visit there one way or another.
UPSによれば、そのアドレスが私書箱であるため配送できなかったとのことです。荷物はこちらに戻されたようです。私はその荷物の受け取りや発送に代行会社を使っています。そしてその代行会社ではUSPSが利用できません。ですので、UPSで受け取る事が出来る住所と電話番号をおしえてください。配達時にUPSから連絡を入れてもらうようにします。よろしくお願いします。
According to UPS, I could not deliver to that address because it is a P.O. box.The package was returned here.I am using an in-between agency to receive and send the package.That agency cannot use USPS.Therefore, please let me know an address and phone number where you can receive the package by UPS.I will have UPS contact you at the time of delivery.Thank you very much.
日本のモノ・商品をインターネットで購入したいと思いますか?購入する場合、トータルでどのくらいの金額までなら出せますか?
Have you ever thought of purchasing products from Japan on the internet?When you purchase something, what is the total amount of money you are able to pay?
日本のモノやコトに関する情報はどこで得ていますか?・インターネット・TV・雑誌・書籍・友人などからの口コミ・インターネットの場合具体的なサイト名を教えてください。
Where do you get your information on Japanese things?・Internet・TV・Magazines/books・Word of mouth from your friends・Please give a specific website name in the case of the internet.