Keenan Davis (davis_teruo911) 付けたレビュー

本人確認済み
12年弱前
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
davis_teruo911 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/21 11:08:43
コメント
Nice touch adding "Hi" at the beginning.
davis_teruo911 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/21 11:14:10
コメント
"an girl"→"a girl" the word "good" should come before "reputation" "throughout the world" or "worldwide" sounds more natural than "in t...
davis_teruo911 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/21 11:06:27
コメント
The section in quotations should read more like "Please have the seller either send you the direct invoice and pay that way, or else have...