Nate (cuavsfan) 翻訳実績

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
12年弱前 男性 40代
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
cuavsfan 英語 → 日本語
原文

この度はご連絡いただけて大変嬉しく思っています。

日本の市場では様々なジャンルの商品の需要がありますので、
これから末長く貴社とお付き合いしたいと考えております。

今回の商品は、10個で見積もりをお願いいたします。

配送は私のアメリカの住所に送っていただけると幸いです。

どうぞよろしくおねがいいたします。


ご連絡ありがとうございます。

見積もり拝見いたしました。

価格ですがあと○○ドルお安く、●●ドルにてお取引可能ですか?
ご返事お待ちしております。

決済はPAYPALを希望します。


価格につきまして了解いたしました。
◎個でおねがいします。

私のPAYPAL宛に請求書を送ってくださいませ。

翻訳

I was very happy to hear from you.

In the Japanese marketplace there is demand for a wide range of genres of items, so I hope we can continue to work together for a long time to come.

For now I would like to request ten units as a sample.

It would be great if you could ship them to my US address.

Thank you very much.
*

Thank you for contacting me.

I took a look at the estimate.

Would it be possible to reduce the price by $○○ to a total of $●●?
I look forward to hearing from you.

I would like to pay via PayPal.

*
I understand about the price.
I would like to order ◎ of them.

Please send a bill to my PayPal address.