Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 実車のTrophy Truckボディーの外観を忠実に再現したボディーです。 基本的にはレーシングチームの広告用途として多く使用されることもあり、素材はFR...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん atticfoxx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 20分 です。

otaka0706による依頼 2013/04/05 02:48:43 閲覧 1840回
残り時間: 終了

実車のTrophy Truckボディーの外観を忠実に再現したボディーです。
基本的にはレーシングチームの広告用途として多く使用されることもあり、素材はFRPで作ります。
走行性能よりもディスプレイ用途を求められたボディーです。
個人的にも使用したいので走行にも耐えれる強度は少し追求したいと思ってます(笑

このようなコンセプトなのでケージを金属パイプで作ることを検討してました。
しかし、コンバージョンキットを拝見してLosi5iveのケージを使用することも可能ではないかと考えてました。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/04/05 03:21:51に投稿されました
This body faithfully reproduces the look of an actual Trophy Truck.
They are often used for advertisement by racing teams and are made of FRP.
The body aims for display ability rather than performance.
I personally would like to use them, so I'm thinking I'd be interested a slight improvement in the performance. haha

I looked into making the cage out of metal pipe with this kind of concept.
However, after looking at the conversion kit I was thinking that it might be possible to use Losi5ive's cage.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
atticfoxx
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/04/05 11:08:59に投稿されました
This is a reproduct of the real Trophy Truck, which focus on the looks of it and detail.
Its made from a material called FRP and it is basically used for advertizement for racing teams.
The body is more ment for disply, rather than for real use for running it.
I personally like to use it, so I'm thinking to make it tougher so that it can be used for running it. lol

For this concept, I was thinking about making the cage with metal pipes.
but looking at conversion kit, it might be possible to use the cage of Losi5ive.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ラジコンカーのボディー製作に関する文章です。初めての人へのメールになりますので失礼に感じない文章に翻訳して頂ければ嬉しいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。