Conyacサービス終了のお知らせ

Choo Chun Meng (chunmeng) 翻訳実績

本人確認済み
約10年前 女性 30代
シンガポール
英語 (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
chunmeng 日本語 → 英語 ★★★★☆ 4.0
原文

早急な対応ありがとうございます

日本は本日祝日のため
通関業者がお休みです

よって、成田空港に4日間荷物が保管された状態です
これにも保管料がとられています

明日、順調にいけば通関が完了し、今週中には
事務所に配達される予定です


成田から事務所までかかった費用に関しては
全てが完了してからお知らせ致します

おそらく、あなたに支払った送料に加え
プラスで$350はかかると思います


今回、実際にかかった国際送料と私が支払った
金額の差額と、その他通関、国内送料の金額を
最後に補填お願いします

翻訳

Thank you for the quick response.

As today is a holiday in Japan,
the custom clearance officers are not working.

Thus, the goods are being held at Narita Airport for 4 days.
This also incurs a storage fee.

If the custom clearance finishes smoothly tomorrow, we will be able to dispatch it to your office by this week.

I will inform you of the cost of delivery from Narita Airport to your office once it is completed.

I think it may add up to another additional $350 from the amount you paid for delivery charge.

This time, I would like to request that you compensate at the end for the difference in the actual cost of the international delivery fee and the one I paid for, as well as other charges such as custom clearance and domestic delivery charge.