Conyacサービス終了のお知らせ

Chris Ishii  (bluejeans71) もらったレビュー

5.0 5 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
50 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/28 16:43:51
コメント
Good.
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/29 22:47:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/26 19:22:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/26 07:08:13
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/31 10:52:01
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/29 00:28:31
コメント
とてもいいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/15 13:14:06
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/22 11:27:38
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/23 14:17:01
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/21 11:23:02
コメント
Great work!
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/09 08:49:20
コメント
正確に翻訳されてます。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/17 21:11:41
rucola815 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/02 19:59:33
コメント
正確な訳だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/13 07:54:02
コメント
良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/21 10:08:11
コメント
Great work!
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 15:19:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/23 12:51:40
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 18:22:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 19:34:07
コメント
うまく訳されています
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/05/06 11:41:17
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/06 11:39:05
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/15 16:44:47
コメント
大変いいと思います。
yokokh2015 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/05 12:45:41
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/03 12:36:49
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/03 02:10:51