Conyacサービス終了のお知らせ

yoppo (yoppo1026)

5.0 151 件のレビュー
本人確認済み
14年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療 ビジネス エレクトロニクス 契約書 食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光 ジャーナリズム 漫画 文学 マニュアル
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。
企業の社内翻訳を5年間、主に液晶関係を中心とする技術文書やビジネスメールなどの翻訳をしておりました。
現在では英会話講師を務めるかたわら、幅広い分野においての翻訳、ビジネスメールなどの翻訳を中心に行っています。
市役所観光交流課の翻訳もしております。

Thank you very much for visiting my page.
I have 5 years of experience of working as a business translator, translating failure analysis reports written in Japanese into English and translating business letters written in English into Japanese. Now I have been a freelance translator for over 20 years.
I graduated from Mie University and have been teaching English at schools for over 20 years.

翻訳作品

https://booklive.jp/product/index/title_id/295048/vol_no/001

https://matsusaka-info.jp/ozu_en/

その他多数

国立大学卒業
翻訳歴15年以上
英語、英会話講師歴20年以上

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2014/2 英検 (EIKEN) Grade 1
2013/10 工業英検 (Kogyo Eiken) Grade 2
2006/3 TOEIC L&R TEST 950
2003/11 ボランティア通訳検定(Volunteer Interpreter) Grade A
1985/4 教員免許中学高校英語 (Teaching license of English)

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 20~25年 ビジネスレター、Eメール
英語 → 日本語 契約書 15~20年
英語 → 日本語 マニュアル 15~20年
英語 → 日本語 医療 20~25年 発酵ニンニクの効能について The power of black garlic
英語 → 日本語 エレクトロニクス 15~20年 液晶関係
英語 → 日本語 ジャーナリズム 5~10年 金融関係記事
日本語 → 英語 食べ物・レシピ・メニュー 20~25年 料理店のメニュー
グルメサイトのレビュー
レストラン紹介
日本語 → 英語 漫画 15~20年
日本語 → 英語 文学 15~20年
日本語 → 英語 旅行・観光 20~25年 外国人向けの観光情報サイト
日本語 → 英語 ビジネス 20~25年 ビジネスレター、Eメール
日本語 → 英語 エレクトロニクス 20~25年 LC display

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 英語 178  / 2 1044  / 429666 7208  / 722602
Standard 英語 ≫ 日本語 57 1093  / 1236416 1594  / 730411

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
420 時間 / 月 99 % (286 / 288)