翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/26 16:36:45

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

Because the weather and the lack of raw material we only make 1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)
The total is 2400kg including the last time 1400kg.
Mr. Sato will try to find the source of raw material for finishing your order in the end of this month

日本語

天候不順に加え原材料の不足により、弊社は1000kgしか生産できません。 (A:160kg, B:240kg, C :600kg)
前回の注文分1400kgに加えて、合計で2400kgです。
Mr. Satoが今月末までに御社の注文を完了させるため、原材料を調達するでしょう。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/29 22:47:17

元の翻訳
天候不順に加え原材料の不足により、弊社は1000kgしか生産できません。 (A:160kg, B:240kg, C :600kg)
前回の注文分1400kgに加えて、合計で2400kgです。
Mr. Satoが今月末までに御社の注文を完了させるため、原材料を調達するでう。

修正後
天候不順に加え原材料の不足により、弊社は1000kgしか生産できません。 (A:160kg, B:240kg, C :600kg)
前回の注文分1400kgに加えて、合計で2400kgです。
Mr. Satoが今月末までに御社の注文を完了させるため、原材料を調達しとしています

良いと思います。

コメントを追加