Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

London Gardens (ayaka_maruyama) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前 女性
イギリス
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/21 11:48:26
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/18 12:45:30
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/18 12:38:11
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/16 00:20:54
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/16 00:22:28
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/16 00:26:06
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/15 03:05:35
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/15 03:01:50
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/08 14:21:54
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/08 14:26:52
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 14:20:02
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 14:16:07
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/06 03:26:36
コメント
Great translation. Maybe you could combine a couple of sentences to avoid repetition.
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/06 03:29:36
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/06 03:31:01
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 18:24:38
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 15:13:05
コメント
丁寧に訳されていると思います。ただ、原文のwhen it comes は、「届いた際に」という意味かなと感じました。
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 15:11:02
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 15:16:43
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 14:26:29
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 14:14:13
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 14:13:29
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 10:16:00
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 10:10:03
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 00:20:51