Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2013/11/06 01:03:02

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
日本語

こんにちは。

この商品に興味を持っています。

購入を検討しているので質問をさせてください。

この商品を購入した場合何日で日本に到着しますか?

日本までの料金はいくらですか?

返信を楽しみに待っています。
宜しく御願い致します。

英語

Hello

I am interested in this product.
Please let me ask some questions because I'm considering buying.
How many days the product takes to arrived in Japan?
How much is the delivery fee to Japan ?

I am looking forward to the reply.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/06 03:31:01

元の翻訳
Hello

I am interested in this product.
Please let me ask some questions because I'm considering buying.
How many days the product takes to arrived in Japan?
How much is the delivery fee to Japan ?

I am looking forward to the reply.
Thank you in advance.

修正後
Hello

I am interested in this product.
Please let me ask some questions because I'm considering purchasing.
How many days does the product take to arrive at Japan?
How much is the delivery fee to Japan ?

I am looking forward to receiving your reply.
Thank you in advance.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

jumot jumot 2013/11/06 03:37:31

thank you for your review

ayaka_maruyama ayaka_maruyama 2013/11/06 03:49:18

It's just my personal opinion, but I hope it helped!

jumot jumot 2013/11/06 03:52:22

yes, it helped. Your corrections make the text more clear :)

コメントを追加