フリーランサーを探して依頼
条件から探す
アフィリエイトサイトを見せていただき、
スカイプにてアドバイスを30分単位(6000円)でできる限りさせていただきます。
$120.00
(18,664円)
/ 1時間
日本語
英語
スペイン語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / SEO
英文記事等の添削
チリ
本人確認済み
英文の記事の添削をさせていただきます。
$10.00
(1,555円)
/ 1時間
日本語
英語
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
急ぎのお仕事大歓迎!!!
日本
本人確認済み
主に中国語から日本語への翻訳をいたします。翻訳の速さと正確さを両立させながら作業いたします。
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
急ぎのお仕事大歓迎!!!
日本
本人確認済み
主に中国語から日本語への翻訳をいたします。翻訳の速さと正確さを両立させながら作業いたします。
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Please let me help you with transcribing videos. I can help you to write either Japanese or English.
本人確認未認証
IELTS overall 7.0
Second year student in Canada
$12.00
(1,866円)
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English to Italian translation
イタリア
本人確認済み
As a native speaker and a professional teacher of Italian (15 years of experience), I can feel the "taste" of my language and the underlying meanings and cultural references of a text. I also have some experience (2 years) teaching Philosophy and Human Sciences at a cram school, and an even longer one (around 100,000 words so far) writing web articles. Thanks to all this, I am accostumed to be thorough and to meet my jobs deadline.
800円
/ 1時間
英語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Italian to English translation
イタリア
本人確認済み
I am very thorough and look carefully for the most adequate match between words and sentences of both source and target language. I work 24/7 and I usually take more care of my job than of my own interest!
800円
/ 1時間
イタリア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I love writing and Japanese culture, and am happy to marry my two passions.
$20.00
(3,111円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
3言語に精通し、言語の壁を超えて【ビッグディータに役に立つ翻訳】に提供します!
シンガポール
本人確認済み
英語、中国語と日本語ができる。
$35.00
(5,444円)
/ 1時間
日本語 → 英語
中国語(簡体字) → 英語
日本語 → 中国語(簡体字)
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スペイン語の翻訳業務承ります。
日本
本人確認済み
スペイン語の翻訳業務を主に行っています。日常会話や、自動車関連の翻訳の経験はありますが、今後翻訳の幅を広げていきたいと考えているので、積極的に新しい分野にも挑戦していこう考えています。
納期に遅れることなく、スムーズな取引が出来るよう心掛けていますので、よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
「英⇔日の通訳・翻訳」お任せください!
アラブ首長国連邦
本人確認済み
分かりやすく、伝わる翻訳通訳をお手伝いします。日常の小さな言い回しやビジネスにおいての説得力がある伝え方を通訳翻訳致します!
4,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
正確にスピーディーに翻訳いたします。(英訳、和訳)
日本
本人確認済み
契約書和訳:1ワード10円
技術文書和訳:1ワード7円
その他の和訳:1ワード5円
英訳:1文字約2円から5円
プラス消費税分を加算いたします。
全てご相談に応じます。
$8.00
(1,244円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
【英→日】記事や字幕などの英語の文章を和訳します。
日本
本人確認済み
違和感なく多くの方が理解できる文章になるよう努めます。
期間は受注開始後3日~2週間を予定しています。
【注意点】
著作権が発生する文章につきましては、必ず著作者から了承を得るようにしてください。
その他内容や文章量などご相談ください。
【翻訳サンプル】(だ・である調の場合)
The world is full of opportunities for those who are willing to explore and take risks.
探求と危険を冒すことを進んで行う者にとって、世界はチャンスに満ちている。
Learning a new language opens doors to understanding different cultures and perspectives.
新たな言語を学ぶことは、異なる文化や視点の理解を可能にする。
Effective communication is not just about speaking, but also about active listening and empathy.
効果的なコミュニケーションというのは単に話すことを指すのではなく、積極的傾聴や共感も含まれる。
Embracing change is the first step towards growth and self-discovery.
変化を受け入れることは、成長と自己発見への第一歩となる。
Kindness is a language that transcends cultural boundaries and connects us all.
思いやりは、文化の壁を越え、我々全員をつなぐ言葉である。
Success is built upon a foundation of perseverance, learning from failures, and continuous improvement.
成功は、忍耐力や失敗からの学び、継続的な改善によって成り立っている。
Innovation isn't limited to technology; it's about finding new approaches to solve problems.
イノベーションとは技術にとどまらず、問題解決のための新たな取り組みを見つけることである。
A company's reputation is not just about the products; it's about the experiences and relationships it creates.
企業の評判は製品だけでなく、その企業が築き上げる経験や相互関係によって決まる。
The importance of lifelong learning cannot be overstated. In today's fast-paced world, acquiring new skills and knowledge is essential for personal and professional growth.
生涯学習の重要性はいくら強調をしても足りることはない。急速に変化する現代社会において、新たな技術や知識を身につけることは、個人としてもプロとしても成長するのに不可欠だ。
Traveling broadens the mind and exposes us to new experiences. It encourages us to step out of our comfort zones and embrace diversity.
旅は視野を広げ、今までにない体験をさせてくれる。快適な場所から一歩踏み出し、多様性を受け入れるよう促してくれるのだ。
Effective teamwork is the cornerstone of successful projects. When individuals with different strengths collaborate cohesively, remarkable results can be achieved.
効果的なチームワークは、プロジェクトの成功の礎である。異なる強みを持つ個々人が団結し協働することで、目覚ましい成果を達成することができる。
The internet has revolutionized the way we communicate and access information. It has connected people across the globe and transformed industries.
インターネットは、我々のコミュニケーションや情報にアクセスする方法に革命をもたらした。世界中の人々をつなぎ、産業を変革したのだ。
Market research is a crucial step in launching a new product. Understanding consumer needs and preferences helps tailor the product to the target audience.
市場調査は、新製品を売り出す上で非常に重要なステップである。消費者のニーズや好みを理解することで、製品をターゲット層に合ったものにすることができる。
A strong brand identity creates a lasting impression on customers. Consistency in branding elements such as logos, colors, and messaging is key.
強力なブランドアイデンティティは、顧客に強い印象を与える。ロゴ、色彩、メッセージといったブランド要素に一貫性を持たせることが重要だ。
Time management skills are essential for productivity in the workplace. Prioritizing tasks and minimizing distractions can significantly improve efficiency.
時間管理スキルは、職場での生産性のために不可欠である。タスクに優先順位をつけ、注意散漫を最小限に抑えることで、大幅な効率化が可能となる。
ご興味がありましたら、お気軽にご相談ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
TRANSLATE INDONESIA - JEPANG (VICE VERSA)
インドネシア
本人確認済み
1) Menerima berbagai dokumen untuk diterjemahkan baik dari B. Indonesia - Jepang, maupun Jepang - B. Indonesia.
Dokumen, seperti :
*Manual book
*Instruksi kerja
*Resume
*Artikel
*Dokumen perusahaan (Company profile, deskripsi produk, dll)
2) Lama pengerjaan dan harga dapat didiskusikan lebih lanjut sampai mencapai kesepakatan.
*Revisi maksimal 2x, hanya dilakukan terhadap tulisan awal.
3) Keterangan tambahan
※Waktu pengerjaan bisa lebih cepat atau kurang dari waktu yang tertera pada paket.
※Bagi saya, kepuasan pelanggan adalah yang utama. Mohon tinggalkan pesan / saran terkait hasil pekerjaan saya.
500円
/ 1時間
インドネシア語 → 日本語
日本語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス、製造、教育に関する教科書の翻訳を専門としています。
インドネシア
本人確認済み
あなたの必要なことをお伝えください。
鋭意努力していきます。
500円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Article Translation
インドネシア
本人確認済み
I can translate over 250,000 characters in one month.
2,000円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
英語 → 日本語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
機械、特許、貿易のロシヤ語→日本語の翻訳が専門です。
日本
本人確認済み
機械に関する特許文書と貿易に関する文書のロシヤ語→日本語の翻訳が専門です。
1,500円
/ 1時間
ロシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
特許翻訳
機械、特許、貿易の英語→日本語の翻訳が専門です。
日本
本人確認済み
機械に関する特許と貿易の文書の英語→日本語の翻訳が専門です。
700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
特許翻訳
図形や写真が入っている場合でも同じレーアウトで翻訳ができます。
日本
本人確認済み
充分調査して翻訳いたします。
2,000円
/ 1時間
ドイツ語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
特許翻訳
特許、機械、貿易のジャンルで英語から日本語への翻訳が得意で、図形や写真が入っている場合でも同じレーアウトで翻訳ができます。
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
スキル
産業翻訳
特許翻訳
どんな小さなことでも大丈夫です!翻訳のヘルプ可能です。
日本
本人確認済み
英語の翻訳などで何かお困りのことがございませんか?
簡単な翻訳作業など、お手伝いいたします。
些細なことでも構いません、ぜひご相談いただければ!
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
大学で物理学(素粒子理論)、大学院で物理学(磁気物理)を専攻しました。
前職では、携帯電話の端末の試作機や基地局の開発で、C言語を使用したファームウェア開発やTera Termを使用した単体試験や、測定器を使用したシステム試験などを行いました。
ワード、エクセル、メールソフト等のパソコン操作は、問題なく行えます。
現在、翻訳学校の通信講座で英日翻訳、日英翻訳の勉強中です。
I majored in physics (theory of elementary particles) in university and physics (magnetic property) in graduate school (master course).
I worked for development of prototype terminals of cellular phone and base stations. I worked for development of DSP using C, unit test using Tera Term, and system test using measuring devices.
I can use computer such as Microsoft Office Word, Microsoft Office Excel, mail software and so on without difficulty.
I am studying translations from English to Japanese, and from Japanese to English in a correspondence course of a translation school now.
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
映画の字幕起こしならお任せください!
日本
本人確認済み
普段から大量に映画を見ていますので、短くウィットに、そして分かりやすい翻訳をします!
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成