Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

lellab_1 (lellab_1)

本人確認済み
4年以上前 女性
イタリア
イタリア語 (ネイティブ) 日本語 英語 フランス語
機械 IT Arts 文学 化学 ソフトウェア 契約書 食べ物・レシピ・メニュー 保険 旅行・観光 文化 法務
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

拝啓

イタリア人ですが、日本語、英語、フランス語、スペイン語から / へ様々な分野関連書類などの翻訳経験があります。もっと詳しく:

日本語から/日本語へ:約176、000字(特に産業機械部品、ある工場プラントの研究開発部のために電気工学処理、法的書類、食物、観光など);

英語から/英語へ:約465、000言葉(特に英語の文法1冊、法的書類、ITC関連説明書、契約書、保険証券、心理学、食物、IPHONEゲ一ムなど);

フランス語から/フランス語へ:約97、000言葉(特に法的書類、保険証券、回想記の本1冊、産業機械部品、観光など);

スペイン語から/スペイン語へ:約38、000言葉(短い物語 、法的書類、観光)。

翻訳、読書など大好きで、外国人向けイタリア語と(塾のような学校で)哲学を教えたり、サイトの記事を書く経験もあります。

では、宜しくお願い致します。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 英語 IT 1年
英語 → 英語 ソフトウェア 1年
英語 → イタリア語 契約書 1年
英語 → イタリア語 文化 1年
フランス語 → イタリア語 文学 1年
フランス語 → イタリア語 保険 1年
イタリア語 → 英語 旅行・観光 1年
イタリア語 → フランス語 旅行・観光 1年
イタリア語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 1年
イタリア語 → 日本語 旅行・観光 1年
日本語 → イタリア語 機械 1年
日本語 → イタリア語 Arts 1年
日本語 → イタリア語 化学 3年
日本語 → イタリア語 契約書 3年
日本語 → イタリア語 法務 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ イタリア語 2 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 15  / 3037
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 2  / 266
Starter イタリア語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (3 / 3)