Conyacサービス終了のお知らせ

英文記事等の添削

pandaenchile

5.0

$10.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
日本語 英語 スペイン語
英文の記事の添削をさせていただきます。

pandaenchileさんのプロフィール

本人確認済み
4年以上前
英語 スペイン語 日本語 スペイン語(ラテンアメリカ)
30 時間 / 週
English below.
英日・西日逐次通訳、翻訳、日本語記事執筆、WIX、ワードプレス等でのサイト作成など承ります。
お気軽にご連絡ください。

こんにちは、Koと申します。
2018年9月よりほとんどの時間を海外で過ごしております。

次の順に経験して参りました。

・カナダ1年ワーホリ、ヨーロッパ5ヶ月11カ国一人旅、グアテマラにてスペイン語留学約2ヶ月、チリ1年8ヶ月滞在(日本企業にて英語講師・ウェブサイト(英語、スペイン語サイト)作成等)
・ペルー7か月滞在、アメリカ3ヶ月滞在(ほぼニューヨーク)、フランスにてフランス語留学2ヶ月半→タイ在住4ヶ月目

といった経歴になります。

仕事に関しましては、

・ワードプレスサイトにてSEOアフィリエイター(2015年〜現在)
・オンライン英語講師
・日本人バイヤーに代わって北米、欧州に英語、スペイン語にて電話をかける仕事
・WIXにてのウェブサイト制作
・SEO記事執筆
・日英、英日翻訳
・日英、日西逐次通訳

等々をして参りました。

現在までに22カ国ほど旅し、英語、スペイン語共に流暢、タイ語も現在学んでいます。

資格:Toeic R and L 955点

お仕事のご依頼等ありましたら、ご連絡ください。
Ko


Hi,
My name is Ko.
I am a Japanese traveller who has been constantly traveling abroad since 2018.
I speak English and Spanish well and I'm learning French now.

I work as a freelancer that writes articles that clients want, translates English into Japanese and Spanish into Japanese, and creates websites with Wordpress or WIX.

I lived in Canada for a year from 2018 to 2019, then I travelled around Europe for five months visiting 11 different countries.
Then I lived in Guatemala for 2 months to start studying Spanish.
After that, I lived in Chile for 1 year and 8 months, where I worked for a Japanese company as a website creater and an English online tutor for the employees.
Then I lived in Peru for 7 months, the US for 3 months and then I have been in France for about 2 months.

Let me know if you need any help from me.

Best regards,
Ko

daiki_sato
ありがとうございました。今回も完璧にお仕事していただきました。

daiki_sato
丁寧な仕事でいつも助かります。

daiki_sato
毎回クオリティーが高く感謝しております

daiki_sato
いつもクオティーが高く助かります

daiki_sato
いつも助かっております