willandway Translations

ID Unverified
About 12 years ago
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
willandway English → Japanese
Original Text

Hello Kazuhiko,

Thank you for your recent order. We regret to inform you that your recent order for Black Label Superbreak, is not available in our physical stock. Nonetheless we do have the item in our stock with Amazon. Amazon will ship the item for us, to you, on or before 6/15/12. This was completely unexpected and we deeply apologize for any inconvenience this may cause. Once the order has shipped from our Amazon stock, we will issue a 5% refund off the item cost for the delay.

Again we truly apologize for the inconvenience. If there is anything further we can assist you with please do not hesitate to contact us. Thank you for choosing to shop with us, we appreciate your business. Have a great day!

Translation

かずひこ様

ご注文ありがとうございます。大変申し訳ございませんがBlack Label Superbreak の在庫が店舗にございません。ですがAmazonには在庫がございますのでAmazonから2012年6月15日までに貴殿に発送致します。今回の件は全く予想していなかったことなのですが、ご迷惑をお掛けし、大変申し訳ございません。ご注文がAmazonの在庫から発送され次第、商品価格より遅延による5%返金をさせていただきます。

再度、深くお詫び申し上げます。何かございましたら、何なりとお申しつけ下さい。当店のご利用誠にありがとうございます。