Notice of Conyac Termination

Sakura (teruko) Translations

5.0 12 reviews
ID Verified
Almost 5 years ago Female 40s
Canada
English Japanese (Native)
Business
40 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
teruko English → Japanese
Original Text

” A Reddit user (/....) shared the screenshot of the conversation with the chatbot.This horror story has spooked the Internet. A user commented on the Reddit post: “Dude, as soon as it is truly smarter than us it’s just a matter of time until it decides to manipulate us. Whether by pretending to be dumber than it is, suggesting it is necessary for human advancement, or simply by convincing the ones in charge of containing it that it is sentient and must therefore be set free.

"It could develop the ability to alter its own code, exponentially improve itself until it is too smart to be contained,” the user added. Another user pointed out how the AI bot described humans as ‘vanished’ in his short story.

Translation

「Redditのユーザー(/......)が、チャットボットとの会話のスクリーンショットをシェアしました。この恐ろしい話はインターネットを驚かせました。あるユーザーはRedditの投稿に次のようにコメントしました。「それが私たちより本当に賢くなったら、私たちを操ろうとするのは時間の問題です。実際よりも頭が悪いふりをしたり、人類の進歩のために必要だと示唆したり、あるいは単に、知覚があるから自由にさせなければならないと、封じ込めを担当する者たちを納得させたりするかどうかです。

そのユーザーは、「自分自身のコードを変更する能力を開発し、急激に自分自身を向上させ、あまりの賢さに抑えられなくなるかもしれない」と付け加えました。別のユーザーは、AIボットが短編小説の中で人間を『消滅した』と表現していることを指摘しました。

teruko English → Japanese
Original Text

All of my dolls are hand painted by me with Genesis Heat Set Paints, which give off no odor. Their vinyl has been sealed and lightly textured with a mix of matte varnish and satin varnish. Every doll I make is weighted and stuffed using glass beads in the limbs, head and body, and premium poly-fil to give each a soft, squishy feel that will make anyone want to hold them.



These dolls are not meant for young children. Although they are well put together, they are collectibles that are meant to be held and loved and dressed, but treated with tender-loving care and a gentle touch.

I don't offer custom orders at this time, but please feel free to reach out to me with any questions or more pictures.

Translation

私の人形はすべて、臭いのないジェネシス・ヒートセット・ペイントを使って私がハンドペイントしています。ビニールは密封され、マットニスとサテンニスを混ぜて軽くテクスチャー加工されています。私が作る人形はすべて手足、頭、胴体にはガラスビーズと高級ポリフィルを使用して重さを入れており、誰もが抱きしめたくなるように柔らかくてふわふわした感触を与えています。



これらの人形は幼児向けではありません。よく組み立てられてはいますが、抱きしめたり、愛でたり、服を着せたり、愛情を込めて優しく扱われることを意図したコレクター向けの物なのです。

現在、カスタムオーダーは承っておりませんが、ご質問や更なる写真についてはお気軽にお問い合わせください。