Tearz (tearz) Received Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

tweet0 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 14:03
Comment
完璧だと思います。
tweet0 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 14:01
Comment
とても勉強になります。短く簡潔で素敵です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 08:08
big_baby_duck rated this translation result as Japanese → English
20 Jun 2014 at 08:21
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Jun 2014 at 00:42
Comment
small giftのほうが自然かなーとも思いました
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jun 2014 at 17:26
Comment
"make the most sense"を「一番納得がいく」と訳されているところに、このメール以前のやりとりの文脈を理解しようとする丁寧さを感じました。勉強になります。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Jun 2014 at 06:18
hidessy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Jun 2014 at 22:41
Comment
いいですね!
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Jun 2014 at 15:20
Comment
とてもよい訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jun 2014 at 14:37
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Jun 2014 at 14:58
Comment
暗号のような原文の英語でしたね。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jun 2014 at 11:08
bam_yoko rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Jun 2014 at 00:30
takashifur rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Jun 2014 at 11:12
Comment
良訳だと思います
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 23:36
acdcasic rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 17:36
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 23:39
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jun 2014 at 21:55
Comment
素晴らしい訳です。レビューの不満を気にしないでこれからもレビューお願いします。
hidessy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Jun 2014 at 00:00
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 20:24
Comment
すばらしい。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 13:23
takashifur rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Jun 2014 at 11:14
Comment
発売決定って言うのは Sales Announcement と訳すんですね。勉強になります。
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 20:31
Comment
素晴らしい。
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 20:37
Comment
完璧です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 11:43