Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 17 Jun 2014 at 13:34

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

※安全な運営の為、主催者側が参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※本握手会はお客様のご理解とご協力があって実施できます。注意事項をしっかり守って楽しいものにしましょう。
※当握手会に関する店舗・会場への問い合わせはお控え下さい。

【お問い合わせ】
エイベックス・マーケティング株式会社 0120-85-0095 (平日のみ11:00-18:00)

English

* Prior to event, please be informed for safe administration purposes, certain customers may be declined for participation when they are judged as inappropriate by the event owner.
* This handshaking event can be realized with the customers kind understanding and cooperation. Please follow the instruction and enjoy the event.
* Please refrain from inquiring about the handshaking event directly to the stores/venues.

[Contact Info]
Avex Marketing Inc. 0120-85-0095 (M-F 11:00-18:00)

Reviews ( 1 )

hideyuki rated this translation result as ★★★★★ 17 Jun 2014 at 20:37

完璧です。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き

換えてください。