Notice of Conyac Termination

石村達雄 (tatsuoishimura) Translations

ID Verified
Over 12 years ago Male 70s
Japan
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tatsuoishimura English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

i want to thank u for your quick response,i hope the new one that u will be shipping is the one in the picture neck-thru, soild body, two sets p-bass pick-ups,because there is a gloss black one also that i have in my cart on ebay but i wanted to make sure the first one was right. i will be shipping this one back on friday. i will send u a copy of the invoice also my cod charge on this bass was 59.87 are u going to add that in with the shipping refund to paypal? if these basses are the same that r in the picture, i a going to be ordering the black one but there is only like 5 days left on it on ebay.if the white one does not get to me in time will u hold it for me?

Translation

あなたの素早いご返事に感謝いたしたく。出荷されようとしている新しい品は写真のネックスルー、ソリッドボディー、2セットのp-ベース・ピックアップでありますように願っています、というのは 私のebayのカートにはグロスブラックのものも入っているので、でも最初のものが正しかったと確信したいのです。こちらのものは金曜日に返送します。請求書のコピーも送ります、このベースの私の代金引き換え払い料金は59.87でしたが、輸送払い戻しとともにpaypalに追加するのですか? これらのベースが写真と同じものなら、私は黒い方を注文するでしょう、でもebayではあと5日しかないようです。もし白いほうが間に合わなかったときのために、そちらを取っておいてくれますか?

tatsuoishimura English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

As announced by Marlen and me in previous emails, this is the invitation to the webinar for the training session “AGITO Translate – TM and Segmentation Handling for Advanced Users”. The session will focus on Translation Memory handling and segmentation rules and is aimed at advanced AGITO translate user with relevant experience in handling AGITO translate jobs.

Please click on the “Join Lync Meeting” link below to join the Webinar in your Web browser. For audio, you can either use a headset connected to your PC, or dial in with a normal phone, using the dial-in number and conference ID provided below.

You will find further information on how to join in the invitation.

Translation

前回の電子メールでマルレーンと私がお伝えしたとおり、ここでトレーニング・セッション「AGITO Translate – TMと上級ユーザーのためのTMと文節処理」」のためのオンラインセミナーへのご招待をいたします。同セッションは「翻訳メモリ」処理と文節ルールに的を絞った、AGITO translateのジョブに相応の経験がある上級AGITO translateユーザーを対象とするものです

あなたのウェブ・ブラウザでこの「ウェビナー」に参加される場合は、下のリンクの「Lyncミーティングに参加する」をクリックしてください。オーディオは、ご自身のPCに接続しているヘッドセットを使っても、下記提供のダイヤルイン番号と会議IDを使って通常の電話でダイアルインされてもいずれでも結構です。

さらに詳しい情報は招待ページをご覧ください。