Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hi I just got another tc201 from you it cost Us$45 and postage US$20 total de...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by kazusugo at 06 Dec 2014 at 00:52 919 views
Time left: Finished

hi I just got another tc201 from you it cost Us$45 and postage US$20
total deal $65
Very good customs declaration 4000 yen

Happy to buy this one on same deal!
$65 in total (with 4000 yen on customs form =all like before)

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2014 at 00:57
こんにちは。もう一つのtc201が到着しました。商品は45ドルで、送料が20ドル、合計65ドルでした。税関申告も大変良く、4千円でした。

同じものを購入し満足です。合計65ドル(税関申告書には4千円と記入、前と同じです)。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2014 at 01:18
こんにちは、ただいまそちらからもう一点のtc201が到着。値段はUs45米ドルプラス送料20米ドルの合計65米ドル。
税関申告書費4000円は了解。

同様取引にてこれを買うことで結構です!
合計65米ドル(と税関書類費=全て前回同様)。
★★★★☆ 4.0/1
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 10 years ago
「と税関書類費=全て前回同様」は「と税関書類費4000円=全て前回同様」と訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime