Taku (taklicious) — Written Reviews
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Nov 2018 at 13:19
|
|
rated this translation result as ★
English → Japanese
04 Oct 2018 at 14:12
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
04 Oct 2018 at 14:27
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
01 Oct 2018 at 11:47
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 Feb 2017 at 11:49
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
08 Feb 2017 at 11:57
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
08 Feb 2017 at 11:54
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
08 Feb 2017 at 12:17
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
30 Jan 2017 at 17:29
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Jan 2017 at 15:44
|
|
rated this translation result as ★
English → Japanese
26 Jan 2017 at 15:15
|
|
Comment 原文の書き方がそもそも分かりづらいですが、この場合my friendは主語ではなく、「ねえ」「おい」「いいですか(よく聞いてください)」の意味です。売り手と買い手のやり取りであると読み取れます。 |
rated this translation result as ★
English → Japanese
26 Jan 2017 at 15:04
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jan 2017 at 17:56
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jan 2017 at 16:34
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jan 2017 at 18:08
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Apr 2015 at 09:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Apr 2015 at 18:02
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Apr 2015 at 13:07
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Apr 2015 at 13:22
|
|
Comment 非常に自然です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Apr 2015 at 13:16
|
|
Comment 非常に良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Apr 2015 at 17:48
|
|