Notice of Conyac Termination

matsuko (matsuko) Translations

ID Unverified
About 13 years ago
English Japanese (Native) Vietnamese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
matsuko English → Japanese
Original Text

If I Die: Facebook App Lets You Leave Sweet Last Words

Facebook profiles don’t die the same way people do. If I Die is a Facebook app that makes sure, even if you die, your social self can still send out your last wishes and post messages to your friends years after you’re gone

If I Die lets “you” post a final message to your wall and loved one when you’re dead. After installing the app, you choose three “trustees” (Facebook friends) who are charged with verifying your death. Users can then record videos or craft any number of Facebook posts to be published posthumously. When your trustees confirm your death, your messages can be published all at once to your Facebook wall or released on a designated schedule

Translation

If I Die: 愛のこもった遺言が残せるフェイスブックアプリ

人は死ぬが、フェイスビックのプロフィールは死なない。「If I Die」は、死後何年か経った後でも、フェイスブック登録の「あなた」が、遺言と最後のメッセージを友達に送ってくれるフェイスブックアプリだ。

If I Dieにより、死後「あなた」は自分のウオールと最愛の人に最後の言葉を投稿する。アプリのインストール後、フェイスブックフレンズの中から、あなたの死を確認する人として3人の「信託者」を選ぶ。次に、死の確認後に投稿されるビデオ録画やフェイスブックの投稿を作成する。信託者があなたの死を確認すると、作成したメッセージはすぐにウオールに投稿、あるいは指定のスケジュールに沿って発表される

matsuko English → Japanese
Original Text

While the team is tight-lipped on how many users it has, Alfonta said they expected to hit 100,000 users within a couple of months. Death is clearly on our social minds and Alfonta is no exception. “Oh my god, yes,” he says, when asked if he’s used If I Die to record his own parting messages. “I have four kids and a lovely wife and I left each one of them a message. I hope to live long and prosper but if something happens to me then I think there will be some excellent surprises for my kids, some touching messages.”

Would you record a message? Do you want your profile posting messages on your behalf — even after you die?

Translation

現在のユーザー数については口を閉ざしているが、アルフォンタ氏によれば、同社は2ヶ月でユーザーは10万に達すると見込んでいる。死は我々の社会的関心であり、アルフォンタ氏も例外ではない。自身もIf I Dieで遺言を残しているかとの質問に「ああ、もちろんだとも。私には4人の息子と愛する妻がいる。一人ひとりにメッセージを残しているよ。長生きして幸せになりたいけれども、万一私に何か起きたら子供たちにはすばらしいプレゼント、つまり感動的なメッセージが残してあるよ。」と答えた。

あなたもメッセージを録画してはいかが?あなたのプロフィールに- 死後でさえも - あなたの代わりにメッセージを送って欲しいだろうか?