Wena Yu (lebron_2014) Received Reviews

ID Verified
About 10 years ago Female 40s
Philippines
Japanese English (Native)
technology IT Manuals Tax

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Aug 2014 at 13:15
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
21 Jul 2014 at 09:42
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Jul 2014 at 23:36
ryojiyono rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Jul 2014 at 12:07
ryojiyono rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Jul 2014 at 12:03
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Jul 2014 at 08:56
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Jul 2014 at 03:07
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Jul 2014 at 10:37
Comment
良い訳だと思います
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Jul 2014 at 10:39
Comment
参考にしたいです
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 08:22
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 02:58
mechamami rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
13 Jun 2014 at 14:31
mechamami rated this translation result as ★★★ Japanese → English
13 Jun 2014 at 14:51
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
13 Jun 2014 at 00:10
Comment
いつも辛口コメントですみません。「もう1人追加で」という意味が消えてしまっています。この英訳だと、「たまたま行きたいといってる人がいるから(しょうがなく)その参加の可否を問い合わせている」ようにも聞こえてしまいます。
tamami rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
12 Jun 2014 at 18:21
Comment
「積込商品の代金の合計は250000円です」の部分は改善できそうですが、その他の訳は、とてもわかりやすいと思います。
ryojiyono rated this translation result as ★★ Japanese → English
12 Jun 2014 at 12:07
ryojiyono rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Jun 2014 at 09:44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 03:45
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
31 May 2014 at 10:16
faymiu rated this translation result as ★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 11:56
mechamami rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 20:12
Comment
完璧な訳だと思います。
beyondthenight rated this translation result as Japanese → English
31 May 2014 at 19:10
cheekytwat96 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
29 May 2014 at 01:59
Comment
解りやすくて良い翻訳ですね、参考になります^^
dreamermyco rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
29 May 2014 at 11:17
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 May 2014 at 17:14