Ernesto D. Luzon Jr. (ldiary) — Translations
Japanese → English | |
Original Text
No0111のインボイスを消して、8個のインボイスを半分に分けて送ってください。本日4個分だけ払います。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
When you ship the items, please indicate which is the L size and which one is the M size. |
Japanese → English ★★☆☆☆ 2.0 | |
Original Text
わかりました。それでは107.32ドルで結構ですので、PYAPALにて払い戻しの手続きをしてください。修理は当方で行います。よろしくお願い致します。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
では、わたしは2週間待ちます。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
こんにちは。メールありがとうございます。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
Is the Meissen plate of prime quality? |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
All right, I understand. |
Japanese → English ★★★★☆ 4.0 | |
Original Text
私は、返品商品の発送が遅れてしまい返金を受けることが出来なくなりました。 |
Translation |
English → Japanese | |
Original Text |
Translation
ルーペは、新品で発送直前にルーペを袋から取り出してメガネに装着しました。メガネは、私の机の上に暫く置いてあったため、傷がついてしまって申し訳御座いません。いくら返金すれば妥当とお考えでしょうか? |
Japanese → English | |
Original Text
今回の取引がうまくいったらまたあなたと取引をしたいと思っています。 |
Translation |