Notice of Conyac Termination

Katsuya Sato (ka28310) Translations

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ka28310 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Angel Fabrics (Private) Limited is a recognized and reputed textile manufacturer in Bangladesh since 1983. Recently, we have noticed your proposal (Proposal Number: 1150715 - weblink: https://www.jetro.go.jp/ttpp/EAN.AR07_EAN?id=1150715) on the International Business Matching Site of JETRO. We would like to take the opportunity to get in touch with you for business communication.

We have produced duster and diaper for Japanese market before and possess ready-made samples of the products available.

We would be highly obliged if you take necessary actions to help us establish a business communication and visit our factory at an earliest possible time. Looking forward to your prompt reply.

Translation

エンジェル・ファブリクス(民営)社は、1983年創業のバングラデシュにある世間からの評価の高い維製品製造業者です。
最近、弊社は貴社が JETRO の国際ビジネス・マッチング・サイトに掲載した企画(企画番号 : 1150715 - ウェブリンク https://www.jetro.go.jp/ttpp/EAN.AR07_EAN?id=1150715)) に注目しています。そこで、相互のビジネス・コミュニケーションを深めるため、貴社と連絡を取る機会を持ちたく考えております。

弊社はこれまで、日本市場向けの清掃器具やおむつなどを製造してきており、既製品のサンプルが利用可能です。

もし御社が、弊社とのビジネス・コミュニケーションを確立するために必要な行動を開始し、早期に弊社の工場に訪問して頂けるならば、弊社にとってこの上ない喜びにほかなりません。お返事をお待ちしております。

ka28310 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

1.How long has your business been in operation?
2.How many employees do you have at this time?
3.Please provide your Tax I.D. number.
4. Please provide your Resale I.D number.
5. What is your annual revenue?
6. Who are your key suppliers at the moment?
7. Please list all URL’s that you sell under.
8. Do you currently list products on any 3rd party market place such as Amazon, EBay, or Houzz?
9. In the future, do you plan to list products on any 3rd party market place such as Amazon, EBay, or Houzz?
10. What platform was used to build your site?
11. Please list any payment verifications used on your site.
12.How do you currently submit order with your other vendors?

Translation

1. 貴社は創業からどのくらいの期間が経っていますか?
2. 現在、何名の従業員が在籍していますか?
3. 納税者番号を教えてください。
4. 再販業者登録番号を教えてください。
5. 年間の歳入はどのくらいですか?
6. 現在、主たる供給者は誰ですか?
7. 現在、オンライン販売しているサイトの URL をすべて列挙してください。
8. 現在、Amazon, eBay や Houzz などのサードパーティの販売市場に出店していますか?
9. 将来的に Amazon, eBay や Houzz などのサードパーティの販売市場に出店する予定はありますか?
10. 御社のサイトを作成するのに使ったプラットフォームは何ですか?
11. 御社のサイトで使っている支払いの検証方法を列挙してください。
12. 現在、他のベンダーとどのように注文を提出していますか?