Michelle Gelito (gelito_111379) — Received Reviews
ID Verified
Almost 10 years ago
Male
40s
Philippines
English (Native)
Japanese
Chinese (Simplified)
technology
IT
Manuals
Tax
Investor Relation
Website
Computer Hardware
Computer Software
Product Descriptions
Gaming
Graphic Design
Comics
Travel
Publishing/Press Release
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jan 2015 at 11:09
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 14:39
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 09:48
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 10:38
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 10:39
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 01:29
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 01:29
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 13:13
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 10:51
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 11:36
|
|
Comment 丁寧な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 10:51
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 09:36
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 10:52
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 10:56
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Jan 2015 at 10:55
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 10:38
|
|
Comment 簡潔で良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 05:34
|
|
Comment 原文に忠実に基づいた訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 05:32
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 10:39
|
|
Comment 分かりやすい訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jan 2015 at 10:41
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
02 Jan 2015 at 21:03
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
02 Jan 2015 at 21:04
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
02 Jan 2015 at 21:05
|
|
Comment great |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Jan 2015 at 00:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
01 Jan 2015 at 03:12
|
|