Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

chikoba Received Reviews

ID Verified
Over 9 years ago
Japan
Japanese (Native) English French

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Jan 2016 at 18:12
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Jan 2016 at 21:45
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Jan 2016 at 21:45
Comment
大変いいと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Jan 2016 at 21:34
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jun 2015 at 15:34
acdcasic rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jun 2015 at 13:43
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Apr 2015 at 08:18
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Apr 2015 at 16:48
Comment
ていねいな訳です。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Apr 2015 at 12:36
Comment
良いと思います。
mame6 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Apr 2015 at 11:59
Comment
まとまっていて読みやいです。”within the optics”の要素を入れると、もっと良くなると思います。
mayustardust rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Apr 2015 at 23:09
Comment
良いと思います。
jesse-oka rated this translation result as ★★★ Japanese → English
22 Mar 2015 at 13:53
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Mar 2015 at 19:38
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Mar 2015 at 08:10
Comment
「顧客分析」は、顧客解析(論)が一般的、「とともに」は、と連携して、「従事してきた」は、専心してきた、「行為を操り」は、行動を駆り立て(に移し、を実行する)がベターでは。書名の括弧は、“ウェブ解析論のアクション・ヒーロー”。
tomoc98 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
10 Mar 2015 at 17:18
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Mar 2015 at 11:05
kobayashi1989 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Mar 2015 at 10:54
yxn667 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Mar 2015 at 00:08