Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Atsuko-S (atsuko-s) Translations

4.8 31 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Business
30 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
atsuko-s English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

I have contacted Amazon and they are not able to set up the payment.
Can you provide me your band details so I can transfer the difference to you?
Which is 21.42 pound
---------------------------------------------

They have setup the payment for 21.42 pound
--------------------------------------------

agreed i only pay the difference.
The seller said i need to contact with Amazon because they are not able to set a payment with me

----------------------------------------------
Unfortunately We as Amazon only act like middlemen on orders like this.
So we have no right to issue payment when the item is sold and fulfilled by a third party seller.

I have submitted a form that allows you to pay fees that you owe the seller

Translation

Amazonに連絡しましたが、支払いの設定をできませんでした。
バンドに関する詳細をお知らせいただけますか?そうすれば差額を送金できます。
21.42ポンドです。

21.42ポンドの支払いをセットしました。

了解しました。差額だけお支払いいたします。
Amazonが支払いをセットすることができないので、Amazonに連絡をする必要があるとセラーが言いました。

残念ながら、Amazonとしては今回のような注文に関しては中間業者の役割しか果たせません。
商品が販売され第三者のセラーによって実行された場合には支払いを起こす権利はAmazonにはありません。

セラーにお客様が支払うべきコストを支払うことが可能なフォームをお送りしました。