Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Subject: Inspection agency in Japan Today, I received information from the...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , shimauma , konsan5108 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by makio-yasui at 06 Jul 2020 at 17:19 2367 views
Time left: Finished

日本の検査機関について

本日、日本の検査機関から連絡が有りました。
送った2個の製品の内、1個が破損していたようです。
検査に必要な個数が減った為、再度日本の検査機関へ製品を送らないといけないかもしれません。
製品の発送が必要かどうかは、明日中に確認が取れる予定です。

検査機関から製品に含まれるトングについて質問が有りました。
トングの先端にゴム製のカバーが取り付けられていると思うのですが、材質は何になりますでしょうか?
NR、SBR、SI、等のゴムの種類で教えて下さい。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2020 at 17:33
Subject: Inspection agency in Japan

Today, I received information from the inspection agency in Japan.
They said one of the 2 products that were sent to them was broken.
It may be necessary to send products to them again as they may need more quantities for an inspection.
They will confirm if they need more quantities to be shipped by the end of tomorrow.


Also, they asked me about the tongs that was included in the product.
Could you please tell me what material is the cover made from rubber at the end of the tongs?
Please tell me the kinds of rubber such as NR, SBR and SI.






sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2020 at 17:26
Regarding inspection company in Japan

I heard from the inspection company in Japan today.
One among two items sent was damaged.
As the number of the item necessary for the inspection was decreased, I might have to send the item to the Japanese company again. I can check if I have to send it within tomorrow.

I received a question about tongs that is included in the item from the inspection company.
A cover made of rubber must be attached on top of the tongs. What is the material of this one?

Please let me know type of the rubber such as NR, SBR, Sl.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2020 at 17:28
Regarding Japanese Checking Institution

Today, I got the contact from Japanese Checking Institution.
They said that one of two products that I shipped out was broken.
Since the number of products being necessary for the investigation has been decreased, we might have to send the products to Japanese Institution again.
We may confirm whether we need to ship the product by the end of tomorrow.

The institution asked us about tongs including the product.
I think the rubber cover is put on the edge of the tongs, so please tell me what the material is.
Please kindly let me know the types of rubber such as NR, SBR, SI, etc.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2020 at 17:27
Regarding the inspection institutes of Japan,

We have information from the inspection institute in Japan today.
That says one of two which are sent are broken.
For the purpose of inspection, it resulted in decreasing the pieces so that we might have to send it to the inspection institute in Japan again.
We will have an update whether we need to send it or not tomorrow.

The inspection institute has a question regarding the tongs including the product.
Perhaps, the cover made of rubber is attached to the tip of tongs, what is the material of that?
Could you tell me the kind of rubber material such as NR, SBR, and SI?

konsan5108
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2020 at 17:39
About the Japanese search institution

I got a contact from the Japanese search institution.
1 out of 2 the products which we sent seems to be broken.
We may have to resend our products to the Japanese search institution because the amount is changed.
I am currently in the process of confirming whether we have to resend it or not until tomorrow.

The Japanese search institution sent me a question about tong which is contained the products.
I consider that there is a cover made by the rubber top of the tong. What's the material to make the cover?
Can you tell me which kind of rubber like NR, SBR, SI, please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime