Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sorry that I mixed up the model of 1/18 D&G NOVITEC 812 Superfast Blu Scozia ...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , planckdive , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Aug 2020 at 13:37 2100 views
Time left: Finished

Sorry that I mixed up the model of 1/18 D&G NOVITEC 812 Superfast Blu Scozia , it was sold out but I have same model but in difference colour like red , yellow and pearl while and Pearl Silver, Let me know if you are interested.

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2020 at 13:39
1/18 D&G NOVITEC 812 Superfast Blu Scoziaのモデルを混ぜてしまって申し訳ありません。このモデルはすでに完売してしまいしたが、レッド、イエロー、パール、パールシルバーなどの色違いの同じモデルはまだ販売しています。ご興味がありましたらご連絡ください。
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2020 at 13:40
大変申し訳ありません、勘違いをしてしまいました。1/18 D&G NOVITEC 812 Superfast Blu Scoziaは残念ながら、品切れとなっております。現在、赤、黄色、パールホワイト、パールシルバーであれば、販売可能となっております。もしご興味があればご連絡ください。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2020 at 13:41
1/18D&GNovitec812 Superfast Blu Scoziaのモデルについて混乱していました。ごめんなさい。これは売り切れているのですが、同じモデルがあります。色は異なっており、赤、黄色、真珠の白、真珠のシルバーです。ご興味あるか否かをお知らせください。
★★★☆☆ 3.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2020 at 13:40
申し訳ありません。1/18 D&G NOVITEC 812 Superfast Blu Scoziaのモデルと混同していました。そのモデルは既に売り切れていますが、同じモデルで違う色、赤と黄色とパールホワイト、パールシルバーを持っています。もしご興味がおありでしたらお知らせください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime