Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Now, you can see on the register screen the androids that were created origin...

This requests contains 2343 characters . It has been translated 10 times by the following translator : ( katrina_z ) .

Requested by mumetw at 23 May 2012 at 00:09 1779 views
Time left: Finished

さて、設計図を元に作成されたアンドロイドは名簿画面で見ることが出来ます。

これがわが社の主力製品か。

仕様書を紛失したので私が欲情しながら書いています。私のコレクションでもあるのです。

設計図は全部で30体分ありますから、頑張ってそろえましょう?

後半になるほど難しくて出来にくいですが、大丈夫。
コツコツやればいいんですから。

なるほどなぁ。設備を充実させながらアンドロイドを回収し、この名簿を全部埋めればいいわけだ。

社長、わかってるじゃないですか。

まぁね。

じゃ、早速作業お願いしますね。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 05:44
Now, you can see on the register screen the androids that were created originally by a blueprint.

Is this our company's chief product?

I lost the specifications so I'm writing them as I desire them. It's also my collection.

The blueprints have 30 body parts in total so are you insisting that I get them all?

It'll be harder to get the second half, but you'll be fine.
Just keep working at them.

I see... So what's necessary is to retrieve the androids while perfecting the equipment and filling this entire registry.

Boss, don't you understand?

Well, I guess.

Then please manufacture androids quickly!

普通ってなんですか!普通じゃないもん!
噂話が聞きたい?誰の?い~っぱいあるよ!
どうせ、なんていうか、生まれてすいません。
大きなお星さま…。綺麗…。え、アレが月?
こう見えてノーベル水泳賞を持っているのよ。
うん、わかった。今日は何でも言うこと聞くね?
それ、麦茶じゃなくて麺つゆです。
手料理?よーし!帰りに材料拾わなくっちゃ。
ネコは水が苦手と思った?残念、泳げるんでした!
これがお金というものか。なんだか小さいのぅ。
いてて、また転んじゃった!これで通算1000回目だよ!

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 05:49
What's normal! It's not normal!
Wanna hear gossip? Whose? I have soooooo much!
Anyway, as I was saying, I'm sorry for being born.
What a big star... so pretty... huh, that's the moon?
Look here, I have the Nobel Swimming Prize!
Yeah, I got it. I'll tell you whatever is said today?
That's not barley tea, that's noodle sauce!
Home cooking? Alrighty! I gotta pick up the ingredients on my way home.
I thought cats couldn't swim? Unfortunately, it could!
Is this what they call money? Why's it so small...
Oww, I fell down again! That's the 1000th time!

ね、ねむひ…。お願いだからあと5分だけぇ~!
そ、そうか。わらわの力が必要か。何なりと申すが良い。
あらら、あららら、らんばらるー、なんてね。
これ携帯電話じゃなくてテレビのリモコンだぁ!
うふふ。ねぇねぇ。私の事見てたでしょ。
噂されてる気がする~!そんなに背が気になるかな。
お買い物に行くのを忘れてたわ!何を買うんだったかしら。
やる気はあるけど努力は何にもしないわけだ。
最近足が伸びちゃって…。スカートがもうギリギリなの。
社長!コーラ買ってきてくれ!冷たいヤツ。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 05:57
S-sleepy... please just five more minutes~!
O-oh. You need my power? I'm happy to do anything.
Raawrr, Rawrrr, charge! Or something like that.
This isn't a cellphone, it's a TV remote!
Hehe. Hey, hey. You were lookin' at me, right?
I have a feelin' I'm being gossiped about! I'm worried to turn my back
I forget I went shopping! I wonder what I bought
I have the motivation but that doesn't mean I'll make an effort.
My legs have grown recently... My skirt is barely there!
Boss! Buy me a cola! A cold one.

あ、ん。あの。お。おはようございますっ!
うふふ。今日ね。素敵な男性と一緒に歩く夢を見たの。
にゃぁ。左舷の弾幕が薄いですのぉ。
食うかい?アンタいい人だからさ。少し分けてやるよ。
めぐみ、いっきまーーーす!
……計算どおり!
お日様が暖かくて焦げちゃうかと思いましたぁ。
アンタってヘタレだよね!この軟弱者!って言われない?
征服して再構築しましょう。まっさらな状態からね。

生活態度もマジメだが、成績は中の上。笑顔がチャームポイントという平凡ぶり。名前負けしている。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 06:10
Uh mm. Um. Guh. Good morning!
Hehehe. Today I dreamt I went walking with this great guy.
Nyaa. The barrage on the port side is weak.
Do you want to eat? You're such a good person. So I'll share a little.
Megumi, I'm on my waaaaaaaay!
......Just as I calculated!
I wonder the sun will be warm and burn me...
Didn't you say, "You're so lazy! You weakling!"?
Let's overcome and rebuild. It's a brand-new state.

Your attitude to life is so serious but your results are top-middle. It's common for a smile to be the most charming feature of a person. You don't live up to your name.

子供みたいだけど、れっきとした年頃の女の子。おしゃべり大好きで何でもうっかり喋っちゃう。
美人だけど地味なせいか誰も気づいていない。超が付くほどの低血圧。
子供っぽい容姿が愛くるしい。夢見がちで少女趣味全開の女の子。
いつも眠そうだけど、鍛えているので動きは俊敏。小柄だけど力の加減が上手く、運動は抜群。
体を動かすことが大好き。新体操をしているときはまるで妖精のよう。
厳格な性格で礼儀正しく控えめ。見た目ほど精神年齢が高くなかったりする。麺つゆ3倍濃縮を愛飲している。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 06:19
She's like a child but she's a girl of a respectable age. She loves to talk and will carelessly talk about anything.
She's beautiful but no one notices her because of her simpleness. Her blood pressure's quite low.
A child-like look is adorable. It's a girl I tend to dream about and really unleashes my passion.
She always looks sleepy but she's keen to work since she's been trained. She's short but amazingly strong and has outstanding movements.
She loves to move her body. She is like a fairy when doing rhythmic sports gymnastics.
She is politely reserved due to her strict personality. Her mental age is much older than she appears. She usually drinks 3x the concentration of noodle broth.

休日はゴスロリで過ごしている。家事万能と思っているがBC兵器並みの料理を作るため監視されている。
容姿端麗、眉目秀麗。プロポーションがアイドル並み。でも性格が元気すぎて問題ばかり起す。
基本的に和装で過ごす箱入り娘。世情に疎く、金銭感覚はゼロ。
キングオブドジっ娘。何にも無いところで転ぶ。何かあれば当然転ぶ。でも走ることが好き。
寝起きが悪く、遅刻ばかり。歩きながら寝たりできる高性能睡眠機能少女。
お嬢様育ちのせいか、言葉遣いが時々妙で、話が通じないことがある。日本美人。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 06:32
She spends her days off in gothic lolita clothes. Although she thinks she's great at housework, she's been observed making WMD-grade food.
Attractive face and body and handsome. Her proportions are like an idol's. But her personality is too energetic and causes nothing but problems.
A sheltered girl who basically spends her time in Japanese clothes. She's naive to the ways of the world and has no money sense.
The Queen of Mistakes. She falls over things that aren't even there. If she is something she will naturally fall down. But she loves to run.
She's bad at waking up and is always late. She can sleep while walking and is a girl with a high-powered sleep function.
She was brought up as a lady so sometimes the words she uses are strange and can't always communicate. A Japanese beauty.

豊かなプロポーションと優しい性格。「うふふ」「あらあら」が口癖のオタク。
幼いプロポーションの持ち主。天然かつ確信犯的なボケをする。慢性的なツッコミ不足。
常に色香を振りまき、過剰なほどのセクシーアピールをしている。
背が非常に低く、子供に良く間違えられ、自分も気にしている。異性とほとんど話した事がないので非常に純真。
とっても家庭的な少女。非常に忘れっぽく、思い出している最中に何をしていたか忘れる。
悪戯好きで意地悪。人の感情を逆撫でしたりコントロールするのが大得意な末恐ろしい少女。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 07:11
She's got plentiful proportions and a sweet personality. She's an fan of saying "Hehehe" and "Oh, oh."
She's the owner of childish proportions. She's a natural airhead yet purposefully the jokester. She's chronically short on stooges.
She's constantly lavishing her charm and has great sex appeal.
She's extremely short and is often mistake for a child, which bothers her. She's very pure since she's barely ever spoken with the opposite sex.
An extremely family-oriented girl. She's very forgetful and will forget what she was doing in the middle of remembering.
She's mischievous and ill-tempered. She rubs people the wrong way and her forte for controlling is likely to grow worse.

遅刻、早退の常習犯。発達しまくった豊かな体から色香をたっぷり漂わせている。体も柔軟。
考えるよりもすぐ行動。それでよく深みにはまっている。態度の悪さは大統領も驚くほど。
女友達とばかりいるために異性に対する免疫がゼロの無菌状態。
しっかり者だが古風な恋愛感を持っており、すぐ赤面してしまう。なぜかいつも幸せそうな人。
巨乳がちょっとコンプレックス。おっとりとしているが信頼も厚く、大事な役を任されることが多い。
アクティブだけどとっても健気な女の子。いつも何か食べ物を持っている。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 07:23
Habitually late and leaves early. Plenty of charm emanates from her well-developed body. Her body's also flexible.
She doesn't look before she leaps. Then she gets herself in deep. Her bad attitude even surprises the President.
She's only with her female friends so she has zero immunity toward the opposite sex.
She's reliable but has old-fashioned feelings toward love and blushes quickly. Somehow she always seems happy.
She has a bit of a complex about her big breasts. Although she does things calmly, she's very reliable and entrusted with many important roles.
She's active but a very brave girl. She always has something with her to eat.

小学生にしか見えない体型の少女。怒られた時の「ふにゅ~」という声で周囲は怒りを忘れてしまう。
口数は少なく、冷静沈着ゆえに友達は少ない。目的の為に手段を選ばない性格。最近変なノートを拾った。
見た目は幼いのに、お姉さんぶる態度で周囲をざわつかせている。でもとても優しく、最後は皆と仲良くなるタイプ。
軽口を叩くのが好きで何かと絡んでくる。思い込みが激しく、自分のことを悪魔と思っていない。
ステキな恋や幸せな家庭に幻想を抱いており、「お嫁さん」になって子沢山の幸せな家庭を作ることが夢。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 07:37
She's a girl with the figure of an elementary schooler. When being scolded she speaks with a cutesy voice that makes you forget why you're angry.
She's a girl of few words, she's cool towards others so she has few friends. Because of her stop-at-nothing personality. Lately she's gathered strange notes.
Although she looks very young, she talks with the air of an older sister. But she's very kind and the type to become friends with everyone eventually.
She likes to crack jokes and somehow or another gets involved. She's bent on violence and doesn't believe herself to be evil.
She's wrapped up in dreams of beautiful love and a happy household, her dream is to become a "bride" and make a a very happy household.

おめでとうございます!
ついに30種類制覇です。
今だから言いますけど…社長には無理だと思っていました!ごめんなさい!
でも、こうして世界で有名なアンドロイド会社に成長させるなんて…さすが社長です!
かっこいいー!

え?次ですか?

つ、次もやりますよ!
まだ未定ですけど…。

もっともっとレアなアンドロイドを開発する宇宙で一番の会社にしましょう!

では、次回作にも期待してくださいね。
力いっぱいがんばります!
あ、さっきの画像はアプリの起動画面から見ることが出来ます。うふふ。にやにやしてくださいね。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 06:55
Congratulations!
You finally mastered all 30 types.
I can say this now but... at first I thought you'd be a terrible boss! Sorry!
But you're truly a great boss that you were able to grow a world-famous android business like this!
You're so cool!

Huh? What's next?

I-I'll do the next one too!
It's still pending but...

Let's be the first business in the world to develop the absolutely rarest android!

Please also expect a next project.
I'll try my absolute hardest!
Oh, you can see a picture from a while ago at the app's start-up screen. Hehehe. Please smile!

Client

Additional info

萌えの翻訳です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime