Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 23 May 2012 at 06:10
あ、ん。あの。お。おはようございますっ!
うふふ。今日ね。素敵な男性と一緒に歩く夢を見たの。
にゃぁ。左舷の弾幕が薄いですのぉ。
食うかい?アンタいい人だからさ。少し分けてやるよ。
めぐみ、いっきまーーーす!
……計算どおり!
お日様が暖かくて焦げちゃうかと思いましたぁ。
アンタってヘタレだよね!この軟弱者!って言われない?
征服して再構築しましょう。まっさらな状態からね。
生活態度もマジメだが、成績は中の上。笑顔がチャームポイントという平凡ぶり。名前負けしている。
Uh mm. Um. Guh. Good morning!
Hehehe. Today I dreamt I went walking with this great guy.
Nyaa. The barrage on the port side is weak.
Do you want to eat? You're such a good person. So I'll share a little.
Megumi, I'm on my waaaaaaaay!
......Just as I calculated!
I wonder the sun will be warm and burn me...
Didn't you say, "You're so lazy! You weakling!"?
Let's overcome and rebuild. It's a brand-new state.
Your attitude to life is so serious but your results are top-middle. It's common for a smile to be the most charming feature of a person. You don't live up to your name.