Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 23 May 2012 at 07:23

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

遅刻、早退の常習犯。発達しまくった豊かな体から色香をたっぷり漂わせている。体も柔軟。
考えるよりもすぐ行動。それでよく深みにはまっている。態度の悪さは大統領も驚くほど。
女友達とばかりいるために異性に対する免疫がゼロの無菌状態。
しっかり者だが古風な恋愛感を持っており、すぐ赤面してしまう。なぜかいつも幸せそうな人。
巨乳がちょっとコンプレックス。おっとりとしているが信頼も厚く、大事な役を任されることが多い。
アクティブだけどとっても健気な女の子。いつも何か食べ物を持っている。

English

Habitually late and leaves early. Plenty of charm emanates from her well-developed body. Her body's also flexible.
She doesn't look before she leaps. Then she gets herself in deep. Her bad attitude even surprises the President.
She's only with her female friends so she has zero immunity toward the opposite sex.
She's reliable but has old-fashioned feelings toward love and blushes quickly. Somehow she always seems happy.
She has a bit of a complex about her big breasts. Although she does things calmly, she's very reliable and entrusted with many important roles.
She's active but a very brave girl. She always has something with her to eat.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 萌えの翻訳です