Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yes it will be arrive this week for this desagrement and later, i will...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nikolondon at 17 Jun 2019 at 21:13 2455 views
Time left: Finished

Dear

yes it will be arrive this week

for this desagrement and later, i will you offert 5 t shirts

you can choose 5 model t shirt

this afternoon, i will phone to our Post agent to take information if he have more

best regards

kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2019 at 21:16
親愛なる方へ、

はい、今週到着する予定です。
ご失望させてしまったお返しとして、後程5枚シャツをお渡しします。
5種類のティーシャツをお選びいただけます。
午後、もし彼がより多くの情報を持っている場合には、情報を得るためポストエージェントに電話します。

敬具
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2019 at 21:16
こんにちは。
はい、今週届くと思います。
がっかりさせたくないので、Tシャツ5枚を追加します。
5つのモデルのTシャツを選べることができます。
今日の午後、郵便局へ電話します。そうすれば、もっと情報が得らえるでしょう。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
huihuimelon
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2019 at 21:18
こんにちは

ええ、今週に届きます。

今回の不一致に関しまして、Tシャツ5枚をあなたに差し上げます。

5種類のTシャツをお選び頂けます。

今日の午後郵便局に電話して、他に情報がないか聞いてみます。

よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime