Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 私のガールフレンドに問い合わせましたが、まだ販促資料を準備するのに時間がかかるとのことでした。 ガールフレンドのお父さんがアパレル企業を経営しているので...

Original Texts
私のガールフレンドに問い合わせましたが、まだ販促資料を準備するのに時間がかかるとのことでした。

ガールフレンドのお父さんがアパレル企業を経営しているのですが、現在とても忙しいため時間がかかるとのことでした。

一方、その他の商品も仕入れられます。

例えば、日本製の女性用ネイル用品、付けまつげ、マニキュアなどです。

私は東京にいるので、様々なデザインの女性用品を仕入れることができます。

写真と価格を添付するのでご覧ください。
Translated by li-ly
我问了我的女朋友,说是需要时间准备销售资料。
女友的父亲经营服装企业,现在很忙,因而需要时间。
另外,也可购买其他商品。
比如,日本制造的女性美甲用品、假睫毛、指甲油等。
我在东京,可以采购各种款式的女性用品。
附上照片和价格,敬请浏览。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$18.63
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
li-ly li-ly
Senior
 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
   
 私は日本政府公認する全国通訳案内士(日本国家資格)です。
「 高い外国語能力や日本...
Contact