Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I have confirmed the information which you sent to...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , ka28310 , fish2514 , areum_01 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yuki_m at 07 Jun 2018 at 14:00 2713 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。
いただいた情報を確認致しました。
現在この件についてクライアントと協議中です。
確認出来次第、改めてご連絡いたします。
引き続き宜しくお願いします。

現在このプロジェクトに関して、クライアントからの返事を待っています。
進捗があり次第すぐにご連絡いたします。
お待たせしてしまいすみません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 14:03
Thank you for your reply.
I have confirmed the information which you sent to me.
Currently we are discussing the matter with our client.
Once we complete confirmation, I will let you know again.
I appreciate your patience.

Currently we are waiting for a reply from the client regarding this project.
Once we have any progress, I will let you know right away.
I am very sorry for having kept you waiting so long.
yuki_m likes this translation
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 14:02
Thank you for your reply.
I have confirmed the information received.
We are currently in the midst of discussions with the client about this matter.
Once we have the confirmation, we will contact you again.
Thank you very much for your continued assistance.

At present, we are waiting for the client's reply with regard to this project.
Once we have an update, we will contact you.
We are sorry for keeping you waiting.
yuki_m likes this translation
fish2514
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 14:13
Thank you for your reply.
We checked the information you gave us.
We are under discussion about this issue with our client.
I will contact you again soon after I check it.
Thank you for your continuous support.

As for this project, we are waiting the response from the client now.
I will contact you promptly as soon as we have any progress.
I’m sorry to have kept you waiting.
areum_01
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 14:10

Thank you for your reply.
I checked the information you sent.
I'm talking about this Issue with the Client at this time.
after check, I will revise and contact you.
I hope the good cooperation with you.

Now I'm waiting for the reply about this project from the client.
Once I take the other issue, I will contact you.

I'm sorry to keep you waiting.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime