[Translation from Japanese to English ] I often purchase items on Amazon and have them shipped to your warehouse. ...

This requests contains 418 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tearz , shimauma , miof_ , eri_fu ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoshikichi at 08 Mar 2018 at 22:19 1556 views
Time left: Finished

私はよくAmazonで商品を購入し、配送先を御社の倉庫に指定しています。2月1日よりAmazonで商品を決済をしようとしますと、商品代金とは別に7%のフロリダセールス税が発生するようになりました。私はセールス税についてAmazonに問い合わせをしました。そうしましたら「セールス税は仮払いとして一時的に発生はしているが、その荷物が転送会社を経由して日本へ出荷していることを証明できる書類があればセールス税は返金する」と回答がありました。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 22:32
I often purchase items on Amazon and have them shipped to your warehouse.
Since February 1, I have to pay 7% Florida sales tax as well as the item price at the check out.
I asked Amazon about the sales tax and they said that, although I temporarily had to pay for the sales tax, they would give me a refund of it if I submit a document that proves the item was shipped to Japan via a forwarding service.
yoshikichi likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 22:23
I purchase items on Amazon often and specify our warehouse as a ship to destination. Since February 1, when I try to settle the payment, 7% Florida sales tax has appeared in addition to the merchandise fee. As I inquired Amazon regarding the sales tax, I was advised that "the sales tax is occurring as a temporary payment, but if you could provide a document proving the item is shipped for Japan via a forwarding company, the paid tax will be repaid".
miof_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 22:32
I often use Amazon for shopping and design shipping destination to the stock pile of your company. From February 1st, 7% of Florida Sales Tax is added to the purchase price. I asked to Amazon about it, and they said the tax payment is temporary and they would refund the tax when I submit a document that proves the baggage is sent to Japan via transportation company.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 22:27
I often purchase goods at Amazon and specify the shipping destination as your warehouse. If you try to settle items on Amazon as of February 1st, Florida sales tax of 7% will be added in addition to the original price. I called Amazon about sales tax. And he said "Sales tax is temporarily generated as an advance payment, but if there is a document that can prove that the package is shipping to Japan via the transfer company, we will refund the sales tax".

それから「その証明書は転送会社に依頼をすれば取得することができる」とも言われました。そこで質問です。いつも商品が届いたときに受領のEメールが送られてきますが、それに記載されているTracking Numberをお伝えしますので、その荷物が日本へ出荷されたことを証明できる書類をいただくことは可能でしょうか?以下にAmazonとのやり取りのメール内容も記載しておきます。それではお返事お待ちしています。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 22:26
Also, I was told that "the certificate can be provided by the forwarding company upon request". So here is a question. Every time the order is delivered, an e-mail notification for the receipt is sent to us. If we provide the tracking number stated on the notification, would it be possible for you to issue a document proving the item being shipped for Japan? Please find the trail of email communication we had with Amazon for your information. We await your reply.
yoshikichi likes this translation
eri_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 22:29
Then, I was also told that I can acquire the certificate if I ask the transfer company to issue it. I would like to know if you could issue a certificate which verifies the product was shipped to Japan, if I let you know the tracking number indicated on the receipt e-mail I always receive when product is delivered.
I will include my e-mail communication with Amazon for your reference.
I look forward to hearing from you.
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 22:29
Then I was told that "You can acquire the certificate by asking the forwarding company." So I have a question. Every time an item arrives, an e-mail of receipt will be sent. So after I tell you the Tracking Number listed on it, is it possible to get a document that can prove that the shipment was shipped to Japan? Below is the contents of e-mail with Amazon. Then we are waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime