Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Mar 2018 at 22:27

[deleted user]
[deleted user] 44 はじめまして。 普段は、都内のIT企業でエンジニアとして働いています。 ...
Japanese

私はよくAmazonで商品を購入し、配送先を御社の倉庫に指定しています。2月1日よりAmazonで商品を決済をしようとしますと、商品代金とは別に7%のフロリダセールス税が発生するようになりました。私はセールス税についてAmazonに問い合わせをしました。そうしましたら「セールス税は仮払いとして一時的に発生はしているが、その荷物が転送会社を経由して日本へ出荷していることを証明できる書類があればセールス税は返金する」と回答がありました。

English

I often purchase goods at Amazon and specify the shipping destination as your warehouse. If you try to settle items on Amazon as of February 1st, Florida sales tax of 7% will be added in addition to the original price. I called Amazon about sales tax. And he said "Sales tax is temporarily generated as an advance payment, but if there is a document that can prove that the package is shipping to Japan via the transfer company, we will refund the sales tax".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.