Dear
until now, all your orders has been sending at your adress!
only the last order i can send at the good adress!!
i'm sorry for this confusion!
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2017 at 00:19
こんにちは。
これまで、あなたからの注文のすべては、あなたの住所にお送りしてまいりました。
前回の注文だけがご指定の住所にお送りできることになりますね。
混乱してしまい申し訳ありませんでした。
これまで、あなたからの注文のすべては、あなたの住所にお送りしてまいりました。
前回の注文だけがご指定の住所にお送りできることになりますね。
混乱してしまい申し訳ありませんでした。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2017 at 00:26
ご担当者様
現在までにすべての注文は、アドレス送付しております。
最後の注文につきまして、私が商品アドレスに送付できます。
混乱させてしまいまして申し訳ありません。
現在までにすべての注文は、アドレス送付しております。
最後の注文につきまして、私が商品アドレスに送付できます。
混乱させてしまいまして申し訳ありません。
★★★☆☆ 3.0/1