Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 03 May 2017 at 00:19
English
Dear
until now, all your orders has been sending at your adress!
only the last order i can send at the good adress!!
i'm sorry for this confusion!
Japanese
こんにちは。
これまで、あなたからの注文のすべては、あなたの住所にお送りしてまいりました。
前回の注文だけがご指定の住所にお送りできることになりますね。
混乱してしまい申し訳ありませんでした。
Reviews ( 1 )
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★
04 May 2017 at 06:03
original
こんにちは。
これまで、あなたからの注文のすべては、あなたの住所にお送りしてまいりました。
前回の注文だけがご指定の住所にお送りできることになりますね。
混乱してしまい申し訳ありませんでした。↵
corrected
こんにちは。
これまで、あなたからの注文はすべて、あなたの住所にお送りしてまいりました。
前回の注文だけが、ご指定の住所にお送りできることになりますね!
混乱してしまい申し訳ありませんでした。
This review was found appropriate by 0% of translators.