Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your massage. We run mainly Web media in Japan. Our designe...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( reikokobinata , chibbi , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by soraiwadate at 06 Sep 2015 at 14:06 1738 views
Time left: Finished

ご連絡頂きありがとうございます。
弊社は日本で主に女性向けWEBメディアを運営しております。

弊社のデザイナーは日本のゲームキャラクターデザインを担当していました。
過去の仕事をまとめたPDFをお送りしますのでご覧下さい。(社外秘)
もしイラスト制作のお仕事がある場合、ご相談させてください。

【受注可能】
・キャラクターデザイン
・線画の制作
・1つ3000円〜

できれば仕事の相談はメールで行わせて頂きたいです。
Skypeミーティングについては日本語では可能です。

ご検討よろしくお願い致します。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2015 at 14:42
Thank you for your massage.
We run mainly Web media in Japan.

Our designer has been in charge of Japanese game character designs.
We will send the past works of PDF summarized which is a company secret.
If you have any illustration works, please let us place for discussing.

“Order available"
●Character designs
● Line drawing works
● Each work for 3,000yen

If possible, we would like to discuss business matters by e-mail.
Meetings with Skype is possible in Japanese.

Thank you for your consideration.
soraiwadate likes this translation
reikokobinata
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2015 at 14:37
 Thank you for the contact.
Our company mainly organizes a web media for women in Japan.

Our designers have been in charge of the game characters of Japan.
Please see the PDF of the works in the past I send to you; FOR INTERNAL ONLY.
If you need illustration products please contact us.

We can provide;
Character design, drawing, from 3000yen for a piece

We appreciate email contact for a communication tool.
Skype meeting in Japanese is possible.
We look forward to favorable response.
soraiwadate likes this translation
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2015 at 14:35
Thank you for contacting us.
We operate web media mainly for women in Japan.

Our designer used to be in charge of designing Japanese characters for games.
I will send PDF that shows some past work so please take a look at it. (confidential )
Please consult with us if you have some illustration work to do.

[Possible Orders]
・Desigining characters
・A line drawing
・3000yen ~per work

I would like to discuss about business by e-mails if possible.
Meetings by Skype in Japanese are acceptable.

Please consider having business with us.
soraiwadate likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime