Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Alibaba makes another push into games with social gaming platform Alibaba re...
Original Texts
The Yodo1 and KTplay team emphasize that its own tech is a lot easier for game developers to access, in contrast to the special deal needed to get a game onto the social gaming elements of messaging apps like WeChat or Line.
Alibaba has its own – albeit struggling – messaging app in the form of Laiwang. That has also rolled out social games and could see a much-needed boost from its new joint venture
Alibaba has its own – albeit struggling – messaging app in the form of Laiwang. That has also rolled out social games and could see a much-needed boost from its new joint venture
Translated by
yakuok
ゲームデベロッパーにとって、例えばWeChatやLineなどのメッセージングアプリのソーシャルゲーミングプラットフォームにゲームを採用してもらう上で必要となる特殊な手続きのことを思えば、独自のテクにアクセスする方がより簡単だ、とYodo1とKTplayのチームは強調している。
Alibabaには(難航中ではあるが)Laiwangという独自のメッセージングアプリがある。このアプリもまたソーシャルゲームをリリースしており、同社のこの新たなジョイントベンチャーによって切望されていた推進力が与えられた。
Alibabaには(難航中ではあるが)Laiwangという独自のメッセージングアプリがある。このアプリもまたソーシャルゲームをリリースしており、同社のこの新たなジョイントベンチャーによって切望されていた推進力が与えられた。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4148letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $93.33
- Translation Time
- about 13 hours