Public Translations Page 3713
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The whole game often ends with a broken heart. And I really know how much a broken heart hurts.
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
“Oh, I’m not really good at dating,” she said.
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Stop up the hole with a rosin or
something to avoid solder flow.
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
都会の非日常に憧れる少年は、地元を離れて池袋にある学園に入学することに。上京した初日、彼が目撃したのは、バイクを駆る都市伝説首なしライダーだった。さらに連続通り魔事件や池袋に根付くギャングの存在まで浮上し、池袋の街が壊れていく。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ある特定の分野に優れた才能を持ている人がよく、人間的には劣っているなと思うときがある。 天は二物を与えずといったところだろうか。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
面接官 「信念が時間厳守とは好感が持てますね 」俺 「特に退社時間に関しては厳格に守るつもりです 」
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
結婚する人間は想像力が足らず、 離婚する人間は忍耐力が足らず、 再婚する人間は記憶力が足らない
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Furthermore, global warming has accelerated the melting of glaciers and the polar ice caps. As a result, the sea level has been rising, threatening the existence of many low-lying islands in the Pacific and Indian Oceans, for example, Tuvalu and the Maldives. On the other hand, droughts and famin...
almost 15 years ago
5 Translations / 0 Working
/
5 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
How is climate change affecting the water crisis? Another aspect of the water crisis ---too much water ---is a consequence of global climate change. At the Third World Water Forum held in Kyoto in 2003, experts predicted that by 2025 half the world's population will experience extreme weather con...
almost 15 years ago
5 Translations / 0 Working
/
5 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Fourth, there is regional competition for scarce water resources. These conflicts have sometimes led to armed conflict. Fifth, waterborne diseases transmitted through drinking water and inadequate sanitation are major causes of disease around the world, especially for children under age five. Mor...
almost 15 years ago
4 Translations / 0 Working
/
5 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Water Crisis is a term used by the United Nations and other world organizations. It refers to the relationship between the human need for water and the amount and quality of water available for use.The growing population of the world has meant an increasing demand for the world's lilmited supply ...
almost 15 years ago
6 Translations / 0 Working
/
6 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The task force is an independent body of experts that took an objective look at the data.
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
自分の名前でググッたらオペが上手い医者で絶賛されまくってて
オレってすげぇ!と思ったけど
よく考えてみたらオレじゃなかった
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
面接官 「信念が時間厳守とは好感が持てますね 」俺 「特に退社時間に関しては厳格に守るつもりです 」
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
結婚する人間は想像力が足らず、
離婚する人間は忍耐力が足らず、
再婚する人間は記憶力が足らない
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
After wind's blowing, basinsmiths get money.
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
if it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, it must be a duck.
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
1 ベッドをおこします
2 半額サービスは原則、二回目以降のお客様に限ります しかし今回のみ特別に割引きさせ
て頂きます
3 お客様の肌に合わせ、カスタマイズした施術をおこないます
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ある特定の分野に優れた才能を持ている人がよく、人間的には劣っているなと思うときがある。 天は二物を与えずといったところだろうか。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
大切なのは、教わる側から、考えることです。「自分が教わる側だったら、どのように教えてほしいのか」と立場を変えて考えて見ましょう。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
自分には自覚症状があまりないまま、次のような落とし穴にはまっていませんか。以下思い当たるものはないでしょうか。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
苦悩というのは、前進したい思いがあって、それを乗り越えられる可能性のある人にしか訪れない。だから、苦悩とは飛躍なんです。
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
教えているとき単にその場で思いついたことを話していないか。口頭で一回説明しただけで、相手が理解したと錯覚していないか。重要なポイントは相手がわかるまで何度も説明したか。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments