Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Fourth, there is regional competition for scarce water resources. These confl...

Original Texts
Fourth, there is regional competition for scarce water resources. These conflicts have sometimes led to armed conflict. Fifth, waterborne diseases transmitted through drinking water and inadequate sanitation are major causes of disease around the world, especially for children under age five. More than 2.5 billion people don't have a sanitary way of getting rid of urine and feces, which is over 40 percent of the world's population. Each year 1.8 million children die from diseases .
Translated by gloria
4つ目に、少ない水源をめぐって地域間の争いがあることです。こういう衝突が武力紛争につながったことはしばしばありました。5つ目に、水媒介性の疾病が飲み水を通して伝染し、公衆衛生が不十分であることが、特に5歳未満の子どもに関して、世界中の疾病の主な原因となっています。25億人以上が衛生的な糞尿処理の方法を持たず、そういう人たちが世界人口の40%以上を占めています。毎年180万人の子どもが疾病により亡くなっています。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
486letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.935
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact