Public Translations Page 3552
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The somewhat loud music pouring out all day long from the multiple speakers scattered around the shop.
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
You paid 115.40 USD also for 10 Blank Black and 10 WHITE Playmat 24"x14"x1/16", is this correct, please confirm and we will ship it as soon as possible We appreciate your business. Domo! Sincerely,
over 13 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
PTWL65 is new term life insurance product designed to provide Americans and their families life insurance protection throughout their working years and help ensure their coverage remains in place by waiving premium payments in the event of unemployment or a disability.
PTWL65 provides peace of m...
over 13 years ago
4 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 71 %
●Regulatory Regime
Pharmaceuticals used in Cambodia are approved by the Cambodian Ministry of Health (MoH) though theDepartment of Drugs, Food and Cosmetics. The unit is in charge of organising and implementing thenational policy on medicines, sales and controls for the use of pharmaceutical pro...
over 13 years ago
8 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは。
荷物は無事に、ここに送ってもらっては困るから発送先を変えて欲しい、と何度も御願いしたのにあなたたちは無視した発送先に届きました。
私から、私の依頼を拒んだ理由を教えて欲しいとお願いしたのに未だに返事がありません。理由はなんですか?御返事がこなくても構いません。私は問題解決センターに返事がこなければこないでそのまま報告し、且つ、℡でクレームを入れるだけです。私はフィードバックは全く気にしていません。私は、買い続けるだけだからです。知り合いのセラーに確認をしました。他の認証アドレスに送れない理由はなんだったのですか?あなたたちから理由を説明されれば私は納得します。しかし、こ...
over 13 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は、商品を2つ購入したのですが、
・1つは、メーカーの箱に入っていない状態で届き、商品に傷がついています。
・1つは、持ち手部分の根元が簡単に外れてしまいました。
先日、私は、職場の同僚に、私に代わって、問合せの電話をかけてもらいました。
スタッフの Kuehlewind さんが、親切に対応してくださったと聞いています。
商品交換か、払い戻しか、決める前に、確認したい事があります。
over 13 years ago
9 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Indeed,while local operating conditions were of less concern when the economy was expanding at over 10%annually, the current period of slower growth means that foreign investors are likely to be countries withcomparatively weak business environments.
●Pharmaceutical Company Developments
In ...
over 13 years ago
12 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Thank you for the photos - do you happen to have photos of the internal and
external packaging? Photos of the packaging are necessary to complete your
claim file.
Furthermore, we would also need invoices showing the proof of purchase
price for these items.
Please advise if you can pr...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We have confirmed receipt of the invoices, thank you for providing this. We
just now need the photos of the packaging materials used to ship your
items. Please send these at your earliest convenience.
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
「72歳。目ざせ最長老Blogger!
自分の年齢のカウントダウン。声優井上真樹夫=作詩家伊能絵巻=僧名慈孝 です。」
over 13 years ago
2 Translations / 1 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
TweetLinkの使い方
TweetLinkはSafariで閲覧中のページのタイトルとURLをツイッターで素早く簡単にツイートするための投稿専用アプリケーションです。
方法その1
ブックマークレットを使う(推奨)
あらかじめ専用のブックマークレットをSafariに登録しておき、あとはツイートしたいページでブックマークを開いて登録したブックマークレットを選択するだけです。
ブックマークレットの登録は以下のページを開いて表示される説明に従って行ってください。
over 13 years ago
7 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The L52 Cabinet was produced to house a number of McIntosh components. As you would expect from McIntosh the cabinet is of the utmost quality, with the finest craftsmanship and walnut veneer. The L52 will fit any McIntosh component with the faceplate dimensions of 5 ½” high by 16” wide. It has Pa...
over 13 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
素早い対応をして頂いた上、良いフィードバックを頂きありがとうございます。
もっと安い配送方法がないか、という質問に対しての答えがくるかと思い、待っていたので支払いが遅くなりました。支払を引き延ばすつもりはなかった事を理解して頂きたいと思います。私の英語力の不足の為、良いコミュニケーションが取れなかったことをお詫びいたします。また機会がありましたら宜しくお願い致します。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
今日、出張から戻りました。東京にはいつも電車で行きます。約1時間半で着くのでとても便利です。
そちらの寒さは少し和らぎましたか?日本でも少しづつ暖かくなってきました。ほんの少しですけどね。
昨日、ポストカードを2枚買いました。一枚は、日本の有名な山、富士山のものです。もう一枚は、日本の伝統的な女の子のお祭り、雛祭りのものです。
日本では、3月3日に女の子の健やかな成長を祈って、お人形を飾るのです。
明日、送りますね。楽しみに待っていてください。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
これは日本製、アルプス社の古い玩具です。
画像の通り経年の錆や傷があり、電池を入れましたが動きません。黄色の貨物車は一部欠け、連結できません。
しかし、なかなか手に入らない稀少品!サイズもプリントも可愛い汽車です。
レールもお付けします。
この機会にぜひ手に入れてください!!!
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Chinese (Traditional)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は20年以上ダイビングインストラクターをしながら水中写真を撮り続けてきました。これからは一人でも多くの人に水中写真の素晴らしさを伝えたいと思っています。
over 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
今回申請した日本酒手帳アプリと(以前申請した)焼肉手帳アプリとは別々に販売するべきだと考えます。確かに日本酒手帳アプリと焼肉手帳アプリの機能はほぼ同じですが、中身の情報は全く違うからです。また日本酒手帳アプリは日本で販売している本を題材としていますので(焼肉手帳と)著者も異なります。どうかご再考願えませんでしょうか。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は、555番と666番の人形を落札しました。
この2つの人形を同梱して日本に送る事は出来ますか?
同梱することで送料が安くなるなら、777番と888番も欲しいのですが、
同梱が可能ならば、2つの人形を同梱したときの送料と4つの人形を同梱したときの2通りの送料を教えてください。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
写真撮影がとても楽しくなるAPPです。 いますぐダウンロード!! ●タイマー設定 ●タイマー時間
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments